Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Кино, вино, домино!

Распродажа вместо sale. В России с 1 марта все вывески бизнес должен перевести на русский язык. Разбираем, кого это коснется

С 1 марта 2026 года вступили в силу поправки к закону о государственном языке и закону о защите прав потребителей. Теперь вся информация для публичного ознакомления потребителей должна быть представлена на русском языке. Иностранный текст допустим только как дублирующий и равнозначный.
Разбираем по пунктам, кого это касается и что именно придется менять. Новые требования распространяются на компании и ИП, работающих с потребителями. Это: Фактически бизнесу нужно провести аудит всех точек контакта с клиентом. Одномоментно заменить всё сложно: изготовление новых вывесок, перепечатка упаковки, обновление сайтов требует много времени и финансовых расходов. Если же компания хочет сохранить англоязычное название без перевода, его нужно зарегистрировать в Роспатенте. Регистрация занимает в среднем от нескольких месяцев до года и требует уплаты пошлин и оплаты услуг специалистов. При этом не каждое слово можно зарегистрировать: обозначения вроде Cafe или Paris могут не пройти экспертизу из-за
Оглавление

С 1 марта 2026 года вступили в силу поправки к закону о государственном языке и закону о защите прав потребителей.

Теперь вся информация для публичного ознакомления потребителей должна быть представлена на русском языке. Иностранный текст допустим только как дублирующий и равнозначный.
Разбираем по пунктам, кого это касается и что именно придется менять.

Кого коснутся поправки?

Новые требования распространяются на компании и ИП, работающих с потребителями. Это:

  • магазины и торговые сети;
  • кафе и рестораны;
  • салоны красоты, фитнес-клубы, сервисные центры;
  • аптеки, кинотеатры, пункты выдачи заказов;
  • онлайн-магазины и продавцы на маркетплейсах;
  • застройщики, привлекающие средства дольщиков.

Фактически бизнесу нужно провести аудит всех точек контакта с клиентом. Одномоментно заменить всё сложно: изготовление новых вывесок, перепечатка упаковки, обновление сайтов требует много времени и финансовых расходов.

Если же компания хочет сохранить англоязычное название без перевода, его нужно зарегистрировать в Роспатенте. Регистрация занимает в среднем от нескольких месяцев до года и требует уплаты пошлин и оплаты услуг специалистов. При этом не каждое слово можно зарегистрировать: обозначения вроде Cafe или Paris могут не пройти экспертизу из-за отсутствия различительной способности.

В продолжение:

Что в итоге надо переводить?
Что можно оставить на иностранном языке?
Что делать с тем, что уже опубликовано?
Какое грозит наказание за неисполнение закона?