Демонтаж вывески закрытого магазина H&M на ул. Тверская, Москва В саму «информацию для публичного ознакомления потребителей» входят: Если слово отсутствует в одном из четырех официальных словарей (орфографическом, орфоэпическом, толковом словаре государственного языка и словаре иностранных слов), его нельзя использовать без русского аналога. Например, «sale» придется заменить на «распродажу», а «coffee shop» на «кофейню». При этом транслитерация не считается переводом: «сейл» вместо «sale» проблему не решает, если слово не закреплено в словаре. Иностранный текст допустим только при соблюдении нескольких условий: русский вариант стоит первым, содержание идентично, а шрифт, размер и цвет равнозначны. В то же время допускается использование без перевода в нескольких случаях, например: Отдельная норма действует для застройщиков: названия жилых комплексов, введенных после 1 марта 2026 года, в рекламе должны указываться только кириллицей без дублирования латиницей. Закон не имеет обратной си
Распродажа вместо sale. В России с 1 марта все вывески бизнес должен перевести на русский язык. Разбираем, кого это коснется
4 марта4 мар
1
2 мин