Найти в Дзене

In my opinion vs. By my opinion: Фраза, которая выдает новичка с головой

В русском языке мы легко жонглируем предлогами: сказали «по-моему», «на мой взгляд», «с моей точки зрения». В английском такая свобода часто приводит к ошибкам. Сегодня разберем одну из самых «кровавых» (как говорят сами британцы, «it hurts my ears»). Речь пойдет о том, как правильно выразить свое мнение. Казалось бы, мелочь. Но именно такие мелочи либо выдают в вас внимательного ученика, либо... человека, который учил язык по наитию. Давайте исправлять это раз и навсегда! 💪 Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Почему мы вообще хотим сказать by my opinion? Всё просто: наш мозг делает дословный перевод. По моему мнению = By my opinion.
Логично? Да.
Правильно? Нет. Абсолютно нет. В английском языке предлоги живут по своим законам, и со словом opinion работает только одна связка. Если вы скажете by my opinion, собеседник, конечно, поймет вас по контексту. Но про себя он отметит: "О, акцент, classic mistake". Мы же хотим говорить красиво? Тогда чита
Оглавление

В русском языке мы легко жонглируем предлогами: сказали «по-моему», «на мой взгляд», «с моей точки зрения». В английском такая свобода часто приводит к ошибкам. Сегодня разберем одну из самых «кровавых» (как говорят сами британцы, «it hurts my ears»).

Речь пойдет о том, как правильно выразить свое мнение. Казалось бы, мелочь. Но именно такие мелочи либо выдают в вас внимательного ученика, либо... человека, который учил язык по наитию. Давайте исправлять это раз и навсегда! 💪

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

Калька с русского: в чем опасность? ☠️

Почему мы вообще хотим сказать by my opinion? Всё просто: наш мозг делает дословный перевод.

По моему мнению = By my opinion.
Логично? Да.
Правильно? Нет. Абсолютно нет.

В английском языке предлоги живут по своим законам, и со словом opinion работает только одна связка. Если вы скажете by my opinion, собеседник, конечно, поймет вас по контексту. Но про себя он отметит: "О, акцент, classic mistake". Мы же хотим говорить красиво? Тогда читаем дальше.

Правильный вариант: Только IN my opinion ✅

Единственно верный предлог здесь — IN. Запомните эту картинку: ваше мнение — это как будто пространство, комната, в которой вы находитесь. Вы говорите что-то, находясь внутри этого пространства.

  • Правильно: In my opinion...
  • Неправильно: By my opinion...
  • Неправильно: On my opinion...

Как это звучит:
In my opinion [ɪn maɪ əˈpɪnjən] — Ин май опиньён.

Примеры:

  • In my opinion, this film is too long. — По моему мнению, этот фильм слишком длинный.
  • In my opinion, she is the best candidate. — На мой взгляд, она лучший кандидат.

А что насчет From my point of view? 🤔

Иногда ученики, узнав про In my opinion, начинают везде пихать In. И тут их ждет вторая ловушка! Фраза «с моей точки зрения» переводится иначе.

Точка зрения (point of view) — это не пространство, это место, с которого вы смотрите. Вы смотрите с этой точки. Поэтому предлог меняется.

  • From my point of view... [frɒm maɪ pɔɪnt ɒv vjuː] — С моей точки зрения...

Так что будьте внимательны: в одном случае мы "внутри" мнения, в другом — "с" точки.

Как разнообразить речь? Топ-3 альтернативы 💎

Конечно, повторять In my opinion в каждом предложении скучно. Англичане тоже это понимают, поэтому используют синонимы. Вот несколько простых и красивых замен:

  1. To my mind... [tuː maɪ maɪnd]
    Дословно: «Моему уму». Классический британский вариант. Звучит мягко и интеллигентно.
    Пример: To my mind, we should wait a bit longer. (По моему мнению, нам стоит подождать еще немного).
  2. It seems to me that... [ɪt siːmz tuː miː ðæt]
    «Мне кажется, что...». Очень вежливая форма, которая не давит на собеседника. Вы не утверждаете истину в последней инстанции, а просто делитесь ощущениями.
    Пример: It seems to me that you are tired. (Мне кажется, ты устал).
  3. As far as I'm concerned... [æz fɑːr æz aɪm kənˈsɜːrnd]
    «Насколько это касается меня...» или «Если вы спросите мое мнение...». Разговорный, очень живой вариант.
    Пример: As far as I'm concerned, we can go home now. (Лично я считаю, мы можем идти домой).

Почему это важно? 🧠

Предлоги в английском — это как знаки препинания в русском. Ошибка в одном слове может не испортить смысл, но создаст ощущение неграмотности. Использование правильного предлога IN с мнением — это маркер вашего уровня.

Если вы говорите In my opinion, вы звучите как человек, который чувствует язык, а не просто переводит слова.

Короткий чек-лист для запоминания ✅

Чтобы больше никогда не ошибаться, запомните эту простую схему:

  • Хотите сказать «по моему мнению»? → IN my opinion.
  • Видите словосочетание «точка зрения»? → FROM my point of view.
  • Чувствуете, что слово opinion надоело? → Используйте To my mind или It seems to me.

Потренируйтесь сегодня: в любой спорной ситуации (например, какой сериал посмотреть вечером) скажите про себя или вслух: "In my opinion, better to choose comedy" 😄

Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые разборы! В следующий раз разберем очередную "непереводимую" английскую конструкцию. Всем удачи! 🌟

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!