Найти в Дзене

Due to vs. Because of: Ошибка, которая стоит баллов на экзамене! 🎓

Сегодня на повестке дня вечный вопрос: чем отличаются due to и because of. Если вы думаете, что это просто синонимы, которые можно вставлять куда угодно, — вы попали в ловушку. На письме (особенно официальном) эта разница видна сразу. Давайте научимся чувствовать регистр речи, чтобы не ударить в грязь лицом ни в разговоре с другом, ни на собеседовании. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Начнем с самого частого гостя. Because of — это разговорный, живой, повседневный вариант. Мы используем его постоянно, когда объясняем причину чего-либо. Главное правило: because of — это предлог. После него мы ставим существительное, местоимение или герундий (-ing форма). Где его место?
Везде! В разговоре с коллегой, в переписке с другом, в личном дневнике. Это нейтральный и самый безопасный выбор, если сомневаетесь. Примеры: А вот due to — товарищ более серьезный. Исторически сложилось так, что due to означает «обусловленный чем-то», «являющийся следствием че
Оглавление

Сегодня на повестке дня вечный вопрос: чем отличаются due to и because of. Если вы думаете, что это просто синонимы, которые можно вставлять куда угодно, — вы попали в ловушку. На письме (особенно официальном) эта разница видна сразу. Давайте научимся чувствовать регистр речи, чтобы не ударить в грязь лицом ни в разговоре с другом, ни на собеседовании.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

Because of: Ваш универсальный солдат 🪖

Начнем с самого частого гостя. Because of — это разговорный, живой, повседневный вариант. Мы используем его постоянно, когда объясняем причину чего-либо.

  • Транскрипция: /bɪˈkʌz əv/ (биˈказ ов)

Главное правило: because of — это предлог. После него мы ставим существительное, местоимение или герундий (-ing форма).

Где его место?
Везде! В разговоре с коллегой, в переписке с другом, в личном дневнике. Это нейтральный и самый безопасный выбор, если сомневаетесь.

Примеры:

  1. The picnic was cancelled because of the rain.
    (Пикник отменили
    из-за дождя.)
  2. I stayed home because of feeling unwell.
    (Я остался дома,
    потому что плохо себя чувствовал / из-за плохого самочувствия.)
  3. We didn't buy the house because of him.
    (Мы не купили дом
    из-за него.)

Due to: Формальность и книжность 📚

А вот due to — товарищ более серьезный. Исторически сложилось так, что due to означает «обусловленный чем-то», «являющийся следствием чего-то». Граммар-наци (борцы за чистоту языка) настаивают, что due to работает только как прилагательное и должно следовать за глаголом to be (быть).

  • Транскрипция: /djuː tuː/ (дьюту) — в британском; /duː tuː/ (дуту) — в американском.

Золотое правило проверки:
Если вы можете заменить
due to на caused by (вызвано чем-то) или attributable to (объясняется чем-то), то вы все делаете правильно.

Примеры (правильные, формальные):

  1. The cancellation of the flight was due to technical problems.
    (Отмена рейса была
    обусловлена техническими проблемами / произошла из-за тех. проблем.)
    Здесь есть глагол WAS, и мы спрашиваем: "Чем была вызвана отмена?" — Техническими проблемами.
  2. His success is largely due to his hard work.
    (Его успех во многом
    обусловлен его упорным трудом.)

Так можно ли их менять местами? 🤔

В современном английском (особенно американском) граница стирается. В новостях вы можете увидеть "Due to the storm, all schools are closed". Хотя строгие редакторы сказали бы, что это ошибка и надо писать "Because of the storm...", потому что нет глагола to be.

Но есть один секрет, который выведет вас в топ.

Лайфхак:

  1. Если вы пишете диплом, деловое письмо или отчет — используйте due to ТОЛЬКО после глагола to be. (The delay is due to...).
  2. В начале предложения в формальном тексте лучше писать because of или owing to (еще один формальный брат-близнец because of).
  3. В разговоре с живыми людьми смело используйте because of всегда и везде. Никто не сделает вам замечание.

Ошибка, которую вы больше не совершите 🚫

Самая частая ошибка русскоязычных студентов — использовать due to в начале предложения в разговоре.

  • Не совсем верно (в быту звучит слишком пафосно): Due to the traffic, I am late.
  • Идеально для жизни: Because of the traffic, I'm late. Или просто: I'm late because of the traffic.

Сравните нюансы 🧐

Посмотрите, как меняется оттенок:

  • She was tired because of working late. (Она просто констатирует факт: устала, потому что работала допоздна. Живой язык.)
  • Her tiredness was due to working late. (Ее усталость была следствием работы допоздна. Звучит как вывод врача или научное наблюдение.)

Закрепляем на практике 💪

Переведите, выбрав правильный вариант (due to или because of):

  1. Концерт перенесли из-за болезни певца.
  2. Его проблемы с кожей вызваны неправильным питанием.
  3. Я не пошел на вечеринку из-за него.

Ответы:

  1. The concert was postponed because of the singer's illness. (Нейтральная новость)
  2. His skin problems are due to a bad diet. (Есть глагол are + есть оттенок "обусловлены" — идеально для due to!)
  3. I didn't go to the party because of him. (Разговорная ситуация)

Теперь вы вооружены знанием о формальностях! Не бойтесь использовать because of в жизни — это стержень разговорного английского. А due to приберегите для важных писем и эссе. Практикуйтесь, и все получится!

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!