Магия ― штука сложная. Глава Ху утверждал, что духи острова Мофа могут контролировать и совершенствовать свою духовную силу. Кажется, Бай Синь слышала подобное и раньше, вот только не могла припомнить, где именно. Да и без разницы на самом деле, кто это сказал, потому что управлять собственной магией у неё всё равно не получается. Прошла зима, минула весна, и лето уже на исходе, а навыков как было почти нисколько, так ничего и не изменилось. Менять облик с драконьего на человеческий и обратно, фыркать белым огнём и создавать снежные вихри ― это всё, чему Бай Синь научилась, хотя изнуряла себя тренировками и медитациями постоянно. Наблюдая за другими духами, повторяла их техники, но результата либо не было вовсе, либо он не оправдывал ожидания. Причина в том, что у каждого вида или клана духов своя собственная, особенная сила, под которую разработаны уникальные способы совершенствования и применения. То, что подходит лисам, бесполезно для тигров или енотов. У птиц и насекомых, у ящериц и прочих гадов, у пауков и даже у некоторых рыб ― у каждого своя магия, свои возможности и свой подход к их освоению. А у растительных духов и вовсе нет общих техник. Где дракону-одиночке взять наставника?
Бай Синь злилась, потому что у неё никак не получалось изменить внешний вид своей одежды. По весне девушка спасла из огромной лужи маленького паучка, который оказался одним из отпрысков главы паучьего клана. В награду за спасение наследника она получила в подарок очень красивое белое платье, сотканное стараниями нескольких тысяч паучков. Берегла этот наряд, не надевала его ни разу, а теперь вот решила примерить и обнаружила, что он не слишком удобный ― подол очень длинный, рукава непомерно широкие, а слоёв тончайшей ткани столько, что запутаешься в них раньше, чем всё это на себя наденешь. Убрать лишнее ― не проблема. Слои отдельные, можно оставить только один или два, но что делать с длиннющей юбкой и широченными рукавами? Они же порвутся и испачкаются. Жалко портить такую красоту. А слегка изменить её магией не получается. Всю ночь провозилась, но не добилась ровным счётом ничего. Расстроилась только.
― Попрошу лисичку Ни помочь с этой проблемой. Она в нарядах и украшениях лучше всех разбирается, ― решила Бай Синь.
Бережно сложила драгоценное платье и завернула его в кусок грубого волокна ― точно так же, как получила этот дар несколько месяцев назад. Вышла из ледяной пещеры на склон горы, положила свёрток на большой камень и обернулась драконом, чтобы спуститься вниз ― так быстрее. Когда приняла драконий облик, осторожно взяла тканевый свёрток в зубы и только потом расправила крылья. Ей было безразлично, увидит кто-нибудь летящего с горы дракона или нет. Приглашена же. До сих пор вроде бы никому зла не сделала, а что пряталась долго, так это вообще никого не касается. В уединении была. Совершенствовалась. Так многие духи делают.
В честь праздника духовные создания со всего острова устремились к большой поляне, считающейся нейтральной территорией и находящейся ровно посередине между землями самых крупных кланов. Здесь главы, вожди и старейшины собирают Советы по важным вопросам. Здесь решается большинство текущих и грядущих проблем. Здесь же духи веселятся и радуются, когда для этого есть повод. Их собралось так много, что у Бай Синь разбежались глаза. Многих существ она ни разу не видела даже. И поляну настолько красивой и шумной тоже не могла припомнить. Всё утопало в живых цветах ― белых, розовых, жёлтых, красных, синих, фиолетовых… От густого аромата дух захватывало. А вокруг поляны обитатели острова Мофа организовали оживлённый рынок, где можно обменять что-нибудь ненужное на необходимое. Здесь же находилась площадка для демонстрации магических навыков, а на возвышении рядом с ней были установлены столы для почётных гостей из Небесных Пределов. Бай Синь насчитала девять столов ― значит, главы так и не смогли узнать, кто именно из небожителей придёт на праздник, поэтому приготовились достойно принять всех. Украшенные цветами столы ломились от обилия ягод и фруктов, а в пузатые кувшины духи наверняка налили особенно ценное цветочное и плодовое вино.
Бессмертные ещё не явились ― значит, Бай Синь пришла вовремя. Сделав один круг над поляной, она высмотрела в шумной толпе красавицу-лисичку Ни, но вокруг прелестницы было слишком много воздыхателей, поэтому драконица опустилась на землю подальше от них на открытом месте, чтобы никому ненароком не навредить. Но всё же навредила ― случайно наступила лапой на мелкого и неприметного цветочного духа, а потом, приняв человеческий облик, долго извинялась перед ним. Обошлось вроде бы без серьёзных травм и обид, но настроение у обоих всё равно испортилось. А пока продолжались извинения, и лисичка Ни куда-то успела запропаститься.
― Она сегодня будет танцевать для почётных гостей. Готовится, наверное. Вон там поищи, ― посоветовал девушке один из древесных духов, указав в направлении накрытых столов.
Бай Синь пошла туда, но задержалась у лотка с цветочным печеньем, чтобы насладиться хотя бы сладким ароматом ― для обмена у неё при себе ничего не имелось. К тому же ей казалось, что от неё всё ещё воняет рыбой. Хоть и помылась вчера, но этим запахом вся пещера пропитана.
― Бессмертные!
― Смотрите! Вон они!
― Это же владыка Юн!
Духи шумной толпой хлынули к возвышению и увлекли за собой растерявшуюся драконицу. Она расстроилась ещё сильнее, потому что следовало всё-таки прийти сюда раньше, а выбраться из восхищённо галдящего потока теперь не представлялось возможным. Толпа уверенно несла её к площадке, на которой стояли два величественных небожителя в божественно прекрасных одеяниях вроде того, какой паучки соткали для Бай Синь, но понаряднее. К счастью, девушка успела отметить, что оба гостя темноволосы. Владыка цветов Хуа Ян ― тот, что постарше и в ярком лиловом одеянии сам похож на пышный цветок. А владыка Юн ― тот, что помоложе и держит голову так, словно взирает на всех свысока. Кажется, кто-то упоминал, что он повелевает сменой дня и ночи. Смотрит постоянно в небо, вот и привык ходить с гордо поднятой головой, хотя взгляд у него не надменный, а вроде бы даже добрый.
― Остров Мофа приветствует небесных владык! ― громко прокричал глава клана птиц, который тоже поднялся на возвышение, чтобы почтительно поклониться гостям.
Духи всех видов, только что толкавшиеся вокруг Бай Синь, дружно попадали на колени и уткнулись носами в землю. Она замешкалась, но лишь на мгновение, а потом последовала общему примеру и тоже скорчилась на сочной зелёной траве в три погибели. Сожалела в этот момент лишь о том, что одета неподобающе. Все принарядились, а Бай Синь в своём поношенном коротком платьице из грубой серой ткани с живописными лохмотьями вокруг талии и на плечах выглядела на общем фоне неряшливо. Нехорошо получилось. Оставалось надеяться, что гости не обратят внимания на косматую замарашку и не сочтут её присутствие здесь за оскорбление. «Нужно хотя бы переодеться. И волосы прибрать. Когда все перестанут кланяться, спрячусь где-нибудь и приведу себя в порядок», ― решила драконица и поплотнее прижала к себе бесценный свёрток с белым платьем внутри.
Пришедшие на этот праздник духи благоговейно молчали, поэтому было отчётливо слышно, что бессмертные гости о чём-то спрашивают главу клана птиц. Он охотно отвечал на их вопросы, а потом вдруг громко позвал:
― Бай Синь! Кто-нибудь видел Бай Синь?
Она готова была сквозь землю провалиться или хотя бы просто исчезнуть, но такая магия, увы, ей тоже недоступна. Не следовало приходить сюда. Было похоже, что жестокий хозяин не забыл о её существовании ― не явился сам, но что-то поручил своим божественным собратьям. Это плохо, потому что от черноглазого небожителя ждать чего-то доброго бессмысленно.
― Она здесь! ― неожиданно выкрикнул юный пернатый оборотень рядом с ней.
Выпрямился, продолжая стоять на коленях, так ещё и пальцем прямо на неё указал.
«Вот же болван! Чтоб у тебя все перья выпали, а новые никогда не выросли!» ― мысленно пожелала ему девушка и подняла голову, потому что прятаться уже не было смысла.
Бессмертные смотрели на неё с интересом, а не злобно, но ей всё равно было очень страшно. Зачем она им? Чего хотят? Почему не могут просто оставить её в покое?
― Подойди, ― негромко приказал владыка Юн, но услышали его приказ все присутствующие.
Бай Синь обречённо вздохнула, поднялась на ноги и поплелась к высокому помосту, всё ещё прижимая свёрток с платьем к груди. Взойти на помост ей не позволили. Двое небожителей и крикливый глава птичьего клана долго взирали на неё сверху, будто пытались заглянуть в самую душу, а потом тот, что помоложе, уверенно произнёс:
― В ней четыре магические силы, а не одна. Вижу свою и вашу, владыка Хуа Ян, а также стихию владыки ветров и магию любви владыки Ли Лана. Плюс ещё и драконья суть. Всё в хаосе, неуправляемое, но при должном старании и хорошем наставнике можно это исправить. Что думаешь, владыка Ян? Заберём её?
Владыка цветов задумчиво сощурился, но головой качнул всё же отрицательно.
― Она дракон. Драконы вообще не должны существовать, не говоря уже о том, чтобы жить в Небесных Пределах. Пусть здесь остаётся, если не вредит никому.
― Она не вредит! ― заступился за девушку старый лис Ху. ― Когда не было барьера, Бай Синь защищала нас от людей. Она добрая и понимающая.
― Драконы не бывают добрыми и понимающими, ― возразил владыка Юн. ― Вы, должно быть, уже забыли о том, как две тысячи лет назад крылатые чёрные змеи едва не выжгли ваш остров духов от края до края. Этот дракон белый, а не чёрный, но цвет зверя определяет его духовная сила, а суть при любом окрасе остаётся неизменной. Первых драконов породила людская жадность и жестокость. Они…
― Позвольте не согласиться, владыка Юн. Вы лучше меня знаете, что первых драконов породили пороки небожителей, а не людей, ― вдруг пророкотал над поляной низкий мужской голос, похожий на рычание и шум горного ручья одновременно.
У владыки цветов не слишком красиво отвисла нижняя челюсть, а владыка Юн мертвенно побледнел, хотя и до этого не обладал здоровым цветом лица. Оба бессмертных явно испугались и смотрели теперь не на Бай Синь, а куда-то поверх её головы. «Эти могущественные существа способны кого-то бояться?» ― удивилась девушка и повернулась, чтобы тоже увидеть говорившего. Он стоял на крыше одной из передвижных лавочек ― высокий, тонкий и прямой, как сухой тростник. Тёплый ветерок играл его длинными чёрными волосами и блестящей тканью красивого чёрно-золотого одеяния, но от ауры незнакомца ощутимо веяло холодом. Да и взгляд его казался убийственно-ледяным даже издалека.
― Дин Лин? ― наконец-то обрёл дар речи владыка цветов. ― Как ты посмел явиться сюда и мешать нашим делам?!
«Дин Лин? Тот самый Дин Лин? Ужасный владыка демонов?» ― испугалась и Бай Синь тоже.
Он и правда выглядел грозным и беспощадным. Глава Ху говорил, что этот демон тоже имеет драконью суть. Он ― один из тех крылатых змеев, о которых только что говорили бессмертные. Жестокий, безжалостный, бессердечный и кровожадный. И его глаза… Они чёрные! Такие же бездонные и пугающе холодные, какие были у бессмертного, издевавшегося над Бай Синь! И духовная сила такая же! Что волосы черны и черты лица иные, так это и духи менять могут по своему желанию, если умеют.
«Боги! Это он! Мой хозяин! Я принадлежу владыке демонов, а не бессмертному небожителю!» ― ужаснулась девушка и выронила из рук драгоценный свёрток.
Всё ещё скрюченные в поклонах духи тоже почувствовали неладное ― заволновались и начали расползаться в стороны на случай, если более могущественные существа вздумают меряться силой. Глава Ху не растерялся и схватил Бай Синь за руку с намерением увести её прочь, но она не сдвинулась с места, поскольку ещё не решила, спасаться хочет или сразиться со злодеем и умереть прямо здесь и сейчас, чтобы он больше никогда не смог ею помыкать.
― Себя спасайте. Мне ваша защита не нужна, ― шепнула старику и стряхнула его цепкие пальцы со своего запястья.
― Мешаю вашим делам? ― в это же время насмешливо осведомился владыка демонов. ― В этом чудесном месте много разных магических сил, но они сосуществуют в полной гармонии друг с другом, никак не тревожат основу мира и даже способствуют её равновесию. Какие у бессмертных могут быть здесь дела? Быть может, вы снова хотите обмануть этих наивных и доверчивых духов сладкими обещаниями бессмертия и величия? Как по мне, то для начала не мешало бы поведать им о том, что стало с теми, кого вы уже забрали отсюда раньше. Все они были чьими-то детьми, братьями и сёстрами.
― Они погибли из-за тебя, проклятый демон! Ты их всех уничтожил! ― плюясь слюной, выкрикнул владыка цветов, но отступил при этом на пару шагов назад и спрятался за спину второго бессмертного.
― И снова не соглашусь, ― возразил Дин Лин. ― Во-первых, я не демон. Все демоны исчезли из этого мира почти год назад. Это случилось ещё прошлой осенью, но вы скрываете данный факт, потому что даже на несуществующих демонов очень удобно валить любую вину. А во-вторых, я уничтожил лишь гору Биншен. Всех, кто погиб после этого, убили ваши божественные силы, которыми вы бездумно разбрасывались на протяжении многих тысячелетий. Владыка небесных светил мудр и сдержан, но вы, уважаемый Хуа Ян, так легко сыплете обвинениями в мой адрес, что мне не терпится ответить вам тем же. Вы выращиваете дивные цветы и любите редких птиц. Холите и лелеете всё, чего достигли своими стараниями и усилиями. Бережно относитесь к цветочным духам, которых вырастили и воспитали сами. Называете их феями и устраиваете для них праздники. В ваших садах таких фей было не меньше тысячи, но каждый год вы приходили сюда в этот день и забирали самый красивый и юный цветок. Давайте сейчас расскажем клану цветочных и древесных духов, для чего вам нужны были их дочери?
― Заткнись! ― рявкнул владыка цветов совсем не величественно.
― Боитесь? ― усмехнулся черноглазый злодей. ― Ну ещё бы! Если они узнают, что эти прекрасные девы стали вашими бесправными наложницами, а не ученицами, то вряд ли захотят отпустить в Небесные Пределы кого-то ещё. Кажется, в прошлом году это был дух белой камелии. Нежное дитя, выросшее в родительской любви и заботе, но из ревности и зависти забитое до смерти вашими прекрасными феями. А ещё годом раньше…
Бессмерный Хуа Ян не сдержался ― вскинул руку вверх и резко опустил, одним простым жестом превратив сочную листву деревьев в смертоносные лезвия, тучей устремившиеся к указанной цели. Одно из этих лезвий рассекло Бай Синь скулу. Второе больное скользнуло по коже плеча и срезало лоскут с рукава. Девушка растянулась на земле и прикрыла голову руками в надежде, что зелёные клинки не опустятся так низко. Всего пару минут назад ей хотелось вступиться за бессмертных гостей и вцепиться черноглазому чудовищу в глотку, но его слова сбили её с толку. Ту белую камелию, о которой он сказал, звали А-Че. Она была подругой лисички Ни. Бай Синь хоть и плохо понимала язык духов, но Ни всегда говорила об А-Че с большой любовью, а растительный клан гордился тем, что это прекрасное и одарённое дитя вошло в Небесные Пределы ученицей владыки цветов. Стала его наложницей? Забита до смерти? Как такое вообще может быть? Бессмертные небожители благородны и добродетельны, разве нет? Ну, за исключением того, у которого скверный характер и злобный нрав. Если, конечно, он действительно был небожителем, а не демоном. С другой стороны, если полубоги праведны, а все прозвучавшие обвинения в их адрес лживы, то почему они испугались, а не разгневались? Особенно владыка Хуа Ян. Он атаковал Дина Лина первым и даже не подумал о том, сколько духов сейчас спрятались под деревьями и на ветвях. Их стоны и плач слышны теперь даже через прикрытые руками уши. Хотелось бы верить, что никто не пострадал слишком сильно.
Громкие голоса могущественных созданий умолкли сразу же после этой неожиданной атаки. Бай Синь полежала ещё немного, прислушиваясь к происходящему на поляне, а потом рискнула приподнять голову и осмотреться. Трава прямо перед её носом оказалась сплошь покрытой сорванной с веток зелёной листвой, а поверх этих листьев обнаружились узкие мыски чёрных сапог, торчащие из-под чёрной с золотым рисунком ткани длинного шёлкового одеяния. «Проклятье!» ― мысленно выругалась девушка и медленно сдвинулась немного назад, но сразу после этого осторожного движения перед её носом замаячила ещё и узкая ладонь с длинными пальцами.
― Не бойся. Я не причиню тебе зла, ― пообещал рокочущий голос над головой.
«Нет, это не он. Тот негодяй скрипел, как трескающийся лёд, а не рычал подобно зверю. И ауры дракона не было, а у этого есть. Этот демон не мой хозяин», ― пришла к выводу Бай Синь и приняла предложенную помощь. Встала, стряхнула с потрёпанной одежды грязь и травинки, подняла с земли и внимательно осмотрела на наличие повреждений драгоценный свёрток. Убедившись, что он не пострадал, наконец-то осмелилась посмотреть на застывшее перед ней чудовище. Глаза у него и правда чёрные, но в них нет зловещей тьмы ― просто они такие от природы. И злобы в них тоже нет ― только глубокая печаль.
― Вы… ― начала Бай Синь, глядя в эти печальные глаза и почему-то тоже чувствуя странную тоску, но умолкла, поскольку мужчина медленно поднял руку и бережным, почти ласковым жестом стёр с её щеки кровь, залечив своей духовной силой и порез тоже.
― Я не тот, кого ты ненавидишь, ― уверенно заявил он. ― И не тот, кто причинял тебе боль. Того бессмертного повелителя ветров и стужи звали Бай Фэн. Его больше нет, поэтому ты теперь свободна.
― Но есть и другие бессмертные, ― пролепетала Бай Синь и сморгнула непрошенные слезинки. ― Вы же слышали, что они сказали. Драконы не должны существовать. И вы тоже дракон, я это чувствую. Они ненавидят вас и желают смерти мне. Им принадлежит весь этот мир, а мы заперты за надёжным барьером. По-вашему, это называется свободой?
― В этом мире им не принадлежит ничего, ― возразил Дин Лин и стёр с её испачканных щёк ещё и слёзы. ― По моей вине пострадали твои друзья. Я должен исправить это и объясниться. Поговорим позже, хорошо?
Она растерянно кивнула, пытаясь понять, почему этот человек-дракон вызывает у неё тревожное чувство чего-то очень знакомого, но безвозвратно потерянного. И ведёт он себя так, будто очень хорошо её знает. Может, они всё же встречались когда-то в прошлой жизни? Бай Синь помнит его имя, а он проявляет к ней заботу ― что это может значить?
Его рука легко скользнула по её плечу, залечив и вторую царапину тоже. Мгновением позже Дин Лин отвернулся, расставил руки в стороны и крепко сжал кулаки, поглощая магию острова прямо из земли, а потом резко разжал пальцы, выбросив вверх густое облако невесомых снежинок. Духи испуганно закричали и бросились врассыпную, пытаясь утащить заодно и раненых, но взволнованные крики быстро сменились возгласами удивления и радости, потому что снежинки, касаясь болезненных ран, дарили исцеление, а не новую боль.
― Да кто же ты такой? ― изумлённо проворчал прятавшийся всё это время под помостом глава Ху.
― Человек. Дракон. Бессмертный повелитель стихии ветров и стужи, ― прозвучало в ответ. ― Собирай духов на большой Совет, старый лис. Чем больше, тем лучше. Мне есть что сказать, и разговор будет долгим.