Суета сует. Когда нужно сказать по-английски, что движений много, но результата нет. Вы делаете и делаете, трудитесь, но спустя время видите — результата нет. Вы говорите: we've been running in circles all day — «мы весь день топчемся на месте». Движений много, а смысла мало. Вы как угорелый носитесь с утра до вечера. Вы говорите: I've been running around all day — «я целый день как белка в колесе». Усталость есть, а дела не заканчиваются. Вы вкладываете силы, время, энергию — а воз и ныне там. Вы говорите: we've been spinning our wheels all week — «мы всю неделю буксуем на месте». Колеса крутятся, дым идет, а движения нет. Вы изо всех сил держитесь на плаву, но никуда не двигаетесь. Вы говорите: we've been treading water for months — «мы уже месяцы топчемся на месте». Силы уходят, а конца и края не видно. Вы вроде идете вперед, но все повторяется снова и снова. Вы говорите: we're stuck in a figure of eight — «мы ходим по кругу». Движение есть, но с каждым кругом только хуже. Спасибо П