Найти в Дзене
Подделкам нет!

Другие произведения И. Ильфа и Е. Петрова вероятного авторства М. Булгакова

В 2013 году литературовед И.Амлински выдвинула гипотезу о том, что настоящим автором романов «12 стульев» и «Золотой теленок» был Михаил Булгаков (1). Исследовательница привела доказательства в поддержку этой гипотезы. В своих прошлых статьях я дополнил эти доказательства яркими и редкими словами (2) и выражениями (3), встречающимися в романах «12 стульев» и «Золотой теленок» и в творчестве

В 2013 году литературовед И.Амлински выдвинула гипотезу о том, что настоящим автором романов «12 стульев» и «Золотой теленок» был Михаил Булгаков (1). Исследовательница привела доказательства в поддержку этой гипотезы. В своих прошлых статьях я дополнил эти доказательства яркими и редкими словами (2) и выражениями (3), встречающимися в романах «12 стульев» и «Золотой теленок» и в творчестве Булгакова и отсутствующими в прочих произведениях Ильфа и Петрова. В другой статье (4) были представлены различия между полными версиями романов, реконструированными на основе рукописей Ильфа и Петрова, и их изданиями 1961 года, возможное объяснение которых тоже подкрепляет гипотезу И.Амлински.

Исследовательница распространила свою гипотезу и на другие произведения Ильфа и Петрова, такие как «Необыкновенные истории из жизни города Колоколамска», «Светлая личность», «1001 день, или новая Шахерезада» и некоторые другие. По ее мнению, «отдельными сюжетами и языком повествования они тесно переплетены с произведениями Михаила Афанасьевича Булгакова, а также с фактами из его личной жизни» (1).

Дополню гипотезу И.Амлински яркими и редкими словами и выражениями из перечисленных выше произведений, которые встречаются в творчестве Булгакова, но отсутствуют в прочих произведениях Ильфа и Петрова. В скобках указано число повторений слова или выражения в рассматриваемом произведении и в произведениях Булгакова. Для произведений Ильфа и Петрова за исключением романов «12 стульев», «Золотой теленок» и указанных выше произведений этот параметр равен 0.

Светлая личность, 1928 год

Благовест (1, 15), вдовий (1, 3), Гарун-аль-Рашид (1,1), диез (1, 2), довершение (1, 5), дорический (1, 1), доселе (1, 4), искательно (2, 2), исподлобья (1, 26), истома (1, 6), капельмейстер (1, 4), Карлович (24, 23), компаньон (1, 3), кончина (1, 6), лихва (1, 1), мириада (2, 3), мошенник (2, 70), мудрено (1, 6), одурелый (1, 5), отбыть (1, 43), папиросник (5, 1), партикулярный (1, 2), пафос (1, 3), перистиль (1, 2), плоть (2, 3), погребение (2, 24), правозаступник (1, 1), предбанник (3, 29), проныра (1, 3), протяжно (1, 13), рогожа (1, 5), симпатичнейший (1,5), синдетикон (1, 2), скряга (1, 7), сторублёвый (2, 1), тантьема (1, 1), терапевт (4, 5), тягота (1, 1), уяснить (2, 5), фиоритура (1, 1), человечий (1, 4), человечина (1, 1), ядовито (1, 16).

Светлая личность (1,6), многоуважаемый товарищ редактор (2,1), интимное дело (1,2), бесконечно милый (мило) (1,3), иронически усмехаться (1,3), от мала до велика (1,2), пышущий жаром (1,3), без предрассудков (1,1), плешивая голова (1,3), исподлобья взглянул (1,1), полное доверие (1,2), нечего терять, кроме (цепей, оков) (1,3), на первых порах (1,1), колоссальное здание (1,1), симпатичнейшая (симпатичная) личность (1, 2), с ног до головы (1,8), (себе) за правило (1,4), совершенно непредвиденное (1,3), общество «Руки прочь от (пивной, Китая)» (1,1), до предел(а, ов) возможного (1,1), погребение живого человека (1,1), пламенный привет (1,1), лихо сидела на (1,1), по назначению (1,1), вверх дном (1,6), в этот сумеречный час (1,1), ядовито сказал (1,1), уютное гнездышко (1,1), тошно жить на свете (1,1), псу под хвост (1,1), от волнения (1,19), от скуки (1,9), пял(ить,я) глаза (1,2), земные блага (1,1), ровным счетом (1,1), приветственные крики (1,4), на полчасика (1,2), на пользу (1,7), вполне естественно (1,4), каяться в своих грехах (1,1), белый червонец (1,1), бурым от волнения (1,1), громогласно заявил (1,1), очень, очень приятно (1,14), дар речи (1,1), с легкой руки (1,1), ни одна живая душа (1,3), бывает, бывает (1,1), гоголь – моголь (1,1), молящимися глазами (1,3), бабушка надвое сказала (1,1), бросать тень на (1,10), любимец публики (1, 2), славянская вязь (1,1), французская булка (1,5), от наслаждения (1,4), табачный цвет (1,1).

Комментарий

Начну с того, что выражение «светлая личность», послужившее названием повести, не встречается в прочих произведениях Ильфа и Петрова. В то же время «светлая личность» присутствует в творчестве Булгакова 6 раз, в том числе в фельетоне «Заколдованное место» 1925 года (5, том 2, с.257) и в рассказе Булгакова «Богема» 1925 года (5, том 2, с.268).

Рис 1. Прозрачный – Филюрин. Светлая личность. (6, том 1, с.396)
Рис 1. Прозрачный – Филюрин. Светлая личность. (6, том 1, с.396)

Главный герой повести «Светлая личность» Егор Филюрин назван еще и симпатичнейшей личностью (6, том 1, с.431). Эпитет «симпатичнейший» не встречается больше в прочем творчестве Ильфа и Петрова, в то время как Булгаков его использовал 5 раз. «Добрый день, симпатичнейший Степан Богданович!» - приветствовал Воланд ничего не понимающего директора театра Варьете Степу Лиходеева (5, том 9, с.222). Симпатичнейшей личностью назван домовладелец в пьесе Булгакова 1926 года «Зойкина квартира» (5, том 5, с.113). Главный герой повести «Светлая личность» Прозрачный - Филюрин жалуется: «Мне тошно жить на свете!» (6, том 1, с.472). Тошно жить на свете сделалось и хозяину дома по прозвищу Василиса в романе Булгакова 1925 года «Белая гвардия» (5, том 4, с.90). Рождение ребенка у мадам Безлюдной названо в повести «Светлая личность» интимным делом Прозрачного (6, том 1, с.466). Интимное дело было и у Милославского в 1-ой редакции пьесы Булгакова 1924 года «Блаженство» (5, том 7, с.481).

Тысяча и один день, или Новая Шахерезада, 1929

Благословлять (1, 20), вазон (7, 5), вящий (1, 6), коверкотовый (1, 8), колит (2, 4), пароконный (1, 1), помертвевший (2, 1), судилище (1, 1), флигелёк (2, 8).

Порок сердца (5,6), в смерти моей прошу никого не винить (4,1), позор, позор (, позор) (1,4), воинская повинность (1,7), вестник несчастья (1,1), с облегченным сердцем (1,1), такие оскорбления смываются только кровью (1,1), шаркнул ножкой (1,2), пугливо озираться (1,1), поразило его сердце (1,1), с каменным лицом (1,1), кровавый след (1,2), елочный огонь (1,2), жемчужные зубы (1,2), цинковая пластинка (1,1).

Комментарий

Некоторые фамилии, упомянутые в повести «Тысяча и один день», как и название города Колоколамск, встречаются в романах «12 стульев», «Золотой теленок» и в повести «Необыкновенные истории из жизни города Колоколамска».

…фамилию Черепенников, носит один из персонажей, упоминаемых в романе «Двенадцать стульев» (сотрудник газеты «Станок», к которому репортер Персицкий направил мадам Грицацуеву); фамилию Трикартов носит один из эпизодических персонажей романа «Золотой теленок» (повар Иван Осипович Трикартов, готовивший торжественный обед для участников смычки); в этом же романе упоминается и Фанатюк (некий М. Н. Фанатюк занимался в Черноморске сантехническими работами, а впоследствии спился); наконец, город Колоколамск, куда поверженного Павла Венедиктовича Фанатюка отправили «на должность городского фотографа», является основным местом действия повести «Необыкновенные истории из жизни города Колоколамска»…(7).
Рис.2 Товарищи Фатанюк и Сатанюк. Тысяча и один день, или Новая Шахерезада (5, том 1, с.527).
Рис.2 Товарищи Фатанюк и Сатанюк. Тысяча и один день, или Новая Шахерезада (5, том 1, с.527).

«В смерти моей прошу никого не винить» написал на листке почтовой бумаги Геня Черепенников (6, том 1, с.519). Эта фраза повторена в повести «Тысяча и один день, или Новая Шахерезада» 4 раза и больше не встречается в произведениях Ильфа и Петрова. Точно такая же фраза «в смерти моей прошу никого не винить» присутствует в письме лекаря из рассказа Булгакова 1927 года «Морфий» (5, том 3, с.427). «Позор, позор, позор!» – говорит милиционер пьяному товарищу Алладинову в повести «Тысяча и один день, или Новая Шахерезада» (6, том 1, с.499). «Позор, позор!» - укоряет автор романа «Золотой теленок» пешехода, катящего перед собой бочку с рекламой автомобильного масла «Грезы шофера» (6, том 2, с.30). «Позор, позор!» - восклицает Аметистов в пьесе Булгакова «Зойкина квартира» (5, том 5, с.341). «Позор, позор…» - пишет и сам Булгаков в письме 1932 года (5, том 10, с.302). «Такие оскорбления смываются только кровью» - заявляет Геня Черепенников своему обидчику Архипову в повести «Тысяча и один день, или Новая Шахерезада» (6, том 1, с.517). Точно такую же фразу произносит и Бунша в пьесе Булгакова 1934 года «Блаженство» (5, том 7, с.75).

Необыкновенные истории из жизни города Колоколамска, 1928-1929.

Геть (14, 4), глазетовый (1, 1), достопримечательный (1, 1), дьякон (2, 20), Евтушевский (33, 1), запряжка (1, 1), месткомовский (5, 2), монахиня (2, 1), паломничество (1, 1), погребение (1, 24), прыть (1, 1), пуще (1, 17), Ряжск (1, 3), самоедский (1, 1), упряжь (2, 3), царствование (1, 12), шевровый (2, 8), правозаступник (1, 1).

В довершение (1, 5), не поминайте лихом (1,2), буря мглою небо кроет (1,26), на скорую руку (1,8), до ручки (1,2), желтоватый вода (1,1), деревянным голосом (1,1), по гроб жизни (1,3), на грош (1,1), дар речи (1,1), дрожащим от волнения голосом (1,1), жалобно спрашивать (1,1), глухой вопль (1,4), совецкой (совецкий) (1,1), строжайший (строгий) секрет (1,8), живая церковь (1,2), припадал на одну ножку (1,1), обрекать на гибель (1,3).

Рис.3. План города Колоколамска. Иллюстрация в журнале «Чудак» № 4, январь 1929 года (7)
Рис.3. План города Колоколамска. Иллюстрация в журнале «Чудак» № 4, январь 1929 года (7)

Комментарий

Героя этого цикла новелл, как и героя романа «Золотой теленок», зовут Васисуалий Лоханкин. Доктор Гром из «Необыкновенных историй» цитирует строку из стихотворения А.С. Пушкина «Зимний вечер» «Буря мглою небо кроет» (7). Нигде больше в произведениях Ильфа и Петрова эта строка не встречается. Та же строка повторяется в произведениях Булгакова в общей сложности 26 раз, в том числе в пьесе 1925 года «Дни Турбиных» (5, том 4, с. 352) и в пьесе 1935 года «Последние дни» (5, том 7, с. 275). Деревянным голосом говорил председатель лжепромысловой артели «Личтруд» мосье Подлинник в «Необыкновенных историях» (8). Деревянным голосом говорил и Хлудов в пьесе Булгакова 1927 года «Бег» (5, том 5, с.281). Деревянно отвечает Остап Бендер Воробьянинову после торга за стулья в романе «12 стульев» (6, том 1, с.207). Деревянно говорит Пилат в черновом варианте романа Булгакова «Мастер и Маргарита» (5, том 5, с.489). Под строжайшим секретом сообщили в «Необыкновенных историях» о том, что курица Евтушевского снесла три фунта золота (8). В прошлых статьях я уже приводил примеры неоднократного употребления выражения «строжайший (строгий) секрет» в романах «12 стульев», «Золотой теленок» и произведениях Булгакова (3). Ильф и Петров в своих прочих произведениях это выражение не использовали. В 1922 году в России возникло религиозное раскольническое движение Живая церковь или Обновленчество (7). Дьяконом живой церкви в «Необыкновенных историях» был отец Огнепоклонников (8). Живая церковь упоминается в дневнике Булгакова за 1923 год (5, том 10, с.103). В переходе к обновленцам подозревала отца Федора его жена в романе «12 стульев» (6, том 1, с.49). В прочих произведениях Ильфа и Петрова выражение «живая церковь» не встречается.

Мастер и Маргарита

Среди немногих, кому Булгаков решился показать роман «Мастера и Маргариты», были Ильф и Петров. По воспоминаниям вдовы Булгакова после прочтения «Мастера и Маргариты» Ильф и Петров стали убеждать Булгакова исключить из романа все исторические главы и переделать его в юмористический детектив. В этом случае они «брались» за напечатание романа и «гарантировали» его публикацию. Литературовед Лурье считает сомнительными такие сведения в силу того, что Ильф и Петров не имели для этого достаточного административного влияния (9, с.201-202). Но если предположить, что Ильф и Петров брались напечатать роман «Мастер и Маргарита» не под именем его настоящего автора, а под их именем, как это было, вероятно, проделано с романами «12 стульев», «Золотой теленок» и другими произведениями, то предложение Ильфа и Петрова выглядит не таким уж неосуществимым.

Выводы:

  1. Автором произведений: «Светлая личность», «Необыкновенные истории из жизни города Колоколамска», «1001 день, или новая Шахерезада», опубликованных под именем Ильфа и Петрова, так же как и романов «12 стульев» и «Золотой теленок» является, вероятно, Михаил Булгаков.
  2. Гипотеза И. Амлински получила дополнительные подтверждения.

Продолжение следует.

Использованная литература:

  1. Амлински И. «12 стульев от Михаила Булгакова», Берлин, 2013,
  2. Дзен-канал «Подделкам нет!» «Молнируйте, Аткарск и горшановское пиво, или кто написал «12 стульев» и «Золотой теленок»», 2026,
  3. Дзен-канал «Подделкам нет!» «Честное, благородное слово и прочие следы авторства Булгакова романов «12 стульев» и «Золотой теленок», 2026,
  4. Дзен-канал «Подделкам нет!» «Фирменные правки Ильфа и Петрова в романах «12 стульев» и «Золотой теленок»», 2026,
  5. Ильф И., Петров Е. Собрание сочинений в 5 томах, 1961,
  6. Петров Е., Ильф И. «Осторожно, овеяно веками!», 1992,
  7. Лурье Я. (Курдюмов А.А.) «В краю непуганых идиотов. Книга об Ильфе и Петрове», 1983.