Привет!
Поскольку большинство читателей моего канала составляют девушки и женщины, не могу не поздравить их с праздничком 8 марта! Желаю всем читательницам и подписчицам моего канала оставаться молодыми и энергичными до конца жизни, и личных благ во всём.
Ну а теперь переходим к инглишу. В предыдущем выпуске я обещал рассказать про отличие двух выражений: if only и I wish. Если кто не прочитал предыдущий выпуск, ссылка ниже:
В общем, конструкции if only и I wish очень близки по своему смыслу и значению. I wish означает "жаль, что не...", if only - "ах, если бы...", "вот бы...". Также, оба выражения используются для выражения сожалений о нереальных или маловероятных ситуациях, заменяя друг друга.
Ключевое отличие между этими двумя выражениями заключается в следующем. If only выражает большее, эмоциональнее и драматичнее сожаление, чем I wish. В живой речи это может выражаться даже интонацией, в письменной - восклицательным знаком.
- Пример 1. I wish I knew (Жаль, что я не знаю).
- Пример 2. If only I knew! (Эх, если бы я только знал!).
Вот так просто, но зато какое важное значение может иметь выбор одной из этих двух конструкций в живой речи.
Да, ещё про времена. Сожаления можно выражать о чём-то настоящем или о прошлом. Конструкции в таком случае будут следующими:
Сожаление о настоящем (нереальное сейчас): I wish/If only + Past Simple.
Сожаление о прошлом: I wish/If only + Past Perfect.
Пример.
I wish I knew her (Жаль, что я не знаю её).
I wish I had known her before (Жаль, что я не знал её раньше).
Аналогично дело обстоит с if only, но смысл приобретает более эмоциональный окрас.
Пример.
If only I knew Megan Fox personally!!! (Вот бы я знал Меган Фокс лично!!!)
If only I had known Megan Fox personally before!!! (Вот бы я знал Меган Фокс лично раньше!!!).
Как видишь, в случае с if only мы ставим три восклицательных знака, так как речь идёт о Меган Фокс, и мы со слезами на глазах сожалеем, что не знаем её лично и никогда не узнаем. А в случае с I wish - просто без восклицательного знака, так как это просто какая-то "она". Как видишь, ассоциация с Меган Фокс здесь очень даже кстати, так как она усиливает сожаление.
Ещё не забываем про будущее время. Обе эти конструкции могут быть использованы в будущем времени с использованием таких модальных глаголов, как "could" или "would".
- Пример 1. I wish I could see Megan Fox (Хотел бы я увидеть Меган Фокс).
- Пример 2. If only I would see Megan Fox (Если бы я только увидел Меган Фокс).
Вот и всё. Надеюсь, что теперь ты раз и навсегда запомнишь отличие между I wish и If only.
Ну а так, если статья была полезна, ставь жирный лайкос и подписывайся на канал, если еще не подписан!