Изучая английский, мы часто попадаем в ловушку родного языка. Самая коварная ошибка, которая выдает в нас иностранца с головой — это неверное использование предлогов времени. Сегодня разберем пару, которая ставит в тупик даже тех, кто учит язык годами. Речь пойдет о наших старых знакомых — предлогах in и after в значении «через». Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! В русском языке слово «через» универсально. Мы можем сказать: «Встретимся через час» или «Он пришел через час после звонка». В обоих случаях мы используем одно и то же слово. В английском языке время течет иначе, и предлоги здесь строго разграничены. Главное правило, которое нужно выучить сегодня: In переводится как «через», но только когда речь идет о будущем времени и точке отсчета является момент речи (прямо сейчас). Представьте, что вы стоите на вокзале. Поезд отправляется. До отъезда остается 10 минут. Вы говорите другу:
— Поезд отправляется через 10 минут.
По-английски это будет