Изучая английский, мы часто пытаемся переводить фразы дословно. И если с «завтра» (tomorrow) и «вчера» (yesterday) проблем не возникает, то с «послезавтра» и «позавчера» начинается настоящая головоломка. К счастью, в английском языке есть простые и элегантные решения. Давайте разберем их с примерами и транскрипцией. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Начнем с прошлого. В русском языке мы используем приставку «поза-», чтобы указать на предшествующий день. В английском языке ту же функцию выполняет слово before. Правильный вариант: The day before yesterday. Это устойчивое выражение, которое используется как наречие времени. Транскрипция:
[ðə deɪ bɪˈfɔː ˈjestədeɪ] Как это использовать в речи? 🗣️
Обратите внимание, что перед этим выражением обычно не требуется предлог. Логика здесь точно такая же, как и в русском языке, но с другим словом-помощником. Вместо «после» мы используем слово after. Правильный вариант: The day after tomorrow. Это выра