Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Эмили Дикинсон

E.Dickinson. Our little Kinsmen — after Rain... 885 с переводом чер

Наши маленькие родственники — после дождя
В изобилии можно увидеть,
Розовое и пушистое множество
На тёплой земле.

Наша малая Родня -

Нам видна после Дождя,

Розовое множество

На Земле разложено.

*

Жизнь казалась лишней мне,

Но к нам Птичка в вышине,

Как к Гостеприимности

Завтракать приблизилась.

*

Я Его, и Бог Меня,

Судит, думаю, не зря,

Мне оставив Червяка,

Чьи раздулись так бокА.

Е.Е.Волков. Летний день после дождя
Е.Е.Волков. Летний день после дождя

Our little Kinsmen — after Rain

In plenty may be seen,

A Pink and Pulpy multitude

The tepid Ground upon.

*

A needless life, it seemed to me

Until a little Bird

As to a Hospitality

Advanced and breakfasted.

*

As I of He, so God of Me

I pondered, may have judged,

And left the little Angle Worm

With Modesties enlarged.