Найти в Дзене
Ариаднина нить | Книги

Книжные новинки марта-2026: переводная проза

Добрый день, друзья-книголюбы! Предчувствую: март будет щедр на интересные книги. Это видно уже по новинкам, которые российские издательства анонсировали на первый весенний месяц. Прощаясь с зимой, напоминаю, что у меня на канале выходило две подборки переводных новинок на февраль-2026: Также напоминаю, что в качестве новинок на этом канале рассматриваются не тексты, а издания, так что любопытные переиздания тоже вполне могут быть включены в мои публикации. В свете сказанного наконец приступим к списку: Издательство "Азбука", серия "Иностранная литература. Большие книги", твёрдый переплёт, 704 страницы, перевод Евгении Бируковой, Евгения Брандиса, Элеоноры Шрайбер. 16+ "Жюль Верн, один из самых популярных французских авторов, является создателем жанра научно-фантастического романа. По количеству переизданий немногие опережают этого удивительного писателя. Сегодня трудно найти человека, который не читал бы книги «Дети капитана Гранта», «Таинственный остров» или «Пятнадцатилетний капит
Оглавление

Добрый день, друзья-книголюбы!

Предчувствую: март будет щедр на интересные книги. Это видно уже по новинкам, которые российские издательства анонсировали на первый весенний месяц.

Прощаясь с зимой, напоминаю, что у меня на канале выходило две подборки переводных новинок на февраль-2026:

Также напоминаю, что в качестве новинок на этом канале рассматриваются не тексты, а издания, так что любопытные переиздания тоже вполне могут быть включены в мои публикации.

В свете сказанного наконец приступим к списку:

Жюль Верн "Путешествие и приключения капитана Гаттераса. Найденыш с погибшей «Цинтии»"

Издательство "Азбука", серия "Иностранная литература. Большие книги", твёрдый переплёт, 704 страницы, перевод Евгении Бируковой, Евгения Брандиса, Элеоноры Шрайбер. 16+

"Жюль Верн, один из самых популярных французских авторов, является создателем жанра научно-фантастического романа. По количеству переизданий немногие опережают этого удивительного писателя. Сегодня трудно найти человека, который не читал бы книги «Дети капитана Гранта», «Таинственный остров» или «Пятнадцатилетний капитан».

В настоящее издание вошли два великолепных романа Жюля Верна о путешествиях на Северный полюс: «Путешествие и приключения капитана Гаттераса» и «Найденыш с погибшей „Цинтии“» (написанный Жюлем Верном в соавторстве с Андре Лори). Невероятные приключения на суровых просторах Северных морей оживают благодаря рисункам пяти замечательных художников: Николая Кочергина, Георгия Фитингофа, Петра Луганского, Венцеслава Черны и Вацлава Чутты".

Персиваль Эверетт "Стирание"

-2

Издательство "Corpus", твёрдый переплёт, перевод Василия Арканова. 18+

"Критики обращали некоторое внимание на романы Телониуса Эллиота, но писательская карьера застопорилась. Его последний роман отвергли 17 издательств, ему никак не пробиться в высшие эшелоны писательского сообщества. И он с раздражением и обидой наблюдает за тем, как роман о жизни афроамериканцев, написанный женщиной, которая однажды посетила на пару деньков родственников в Гарлеме, становится бестселлером.

Эллиот как бы в отместку пишет свой роман о гетто, который и публиковать-то не собирается, однако издательство его покупает, и эта книга становится супербестселлером...".

Паринуш Сание "Книга судьбы" (переиздание)

-3

Издательство "Corpus", твёрдый переплёт, 560 страниц, перевод Любови Сумм. 18+

"В “Книге судьбы” рассказывается о пяти десятилетиях жизни женщины и одновременно — об истории Ирана, с правления шаха Пехлеви до начала XXI века. Трудная и не всегда счастливая любовь, семья, работа, дети и при этом — постоянный страх за близких, которых преследуют или сажают за решетку, провозглашают героями, но могут и лишить жизни. А рядом — и верные друзья, и предатели, готовые отвернуться от тебя, если от тебя отвернется послушное власти большинство".

Кристин Орбан "Леди Ди"

-4

Издательство "Бель Летр" (Альпина), мягкая обложка, 256 страниц. 16+

"Между детством, полным мечтаний, и трагической гибелью в 1997 году пролегла недлинная жизнь Дианы, которую называли «народной принцессой». Стремительный взлет на недосягаемый пьедестал, о котором мечтали все английские девушки, и жестокая реальность, в которой не оказалось места сказке, придуманной для юной Дианы двумя бабушками — ее и Чарльза. Но кем была на самом деле преданная и униженная принцесса? Какие слова она так и не произнесла?

В своем романе Кристин Орбан воскрешает голос женщины, жаждавшей любви. Принесенная в жертву монархии, леди Ди в конце концов освободилась от своих цепей. Искусная игра зеркал, душераздирающая исповедь — это интимный портрет женщины, похожей на любую другую, но которая навсегда останется самой собой".

Наталия Гинзбург "Все наши вчера"

-5

Издательство "Подписные издания", мягкая обложка, 288 страниц, перевод Анны Ямпольской. 16+

"В маленьком городе на севере Италии в стоящих напротив домах живут две большие семьи. Их связывают невидимые нити влюбленностей и обид, общих убеждений и предрассудков, мелочных ссор и настоящей дружбы. Анна — младшая из всех — поначалу наблюдает за бурными драмами своих родных и соседей словно со стороны. Апатичная по натуре, она боится прожить собственную жизнь как насекомое — «насекомое, у которого ничего нет, кроме листочка, на котором оно сидит». В глубине души она мечтает, как будет бегать по крышам и взбираться на баррикады, приближая революцию вместе со старшим братом и его товарищами, живущими мечтой о падении режима Муссолини.

«Все наши вчера» (1952) — роман взросления в тени фашизма и войны, который, по мнению Итало Кальвино, составляет пару с другим известным произведением Наталии Гинзбург — «Семейным лексиконом». Когда разгорается война, в которой Италия выступает на стороне Гитлера, герои обеих книг осознают, что мир куда больше улицы, знакомой с детства; они не могут и дальше просто «держаться за свой листочек», но кажется, именно он дает им силы пережить выпавшие на их долю катастрофы".

Хан Ган "Белая книга"

-6

Издательство "АСТ", твёрдый переплёт, 128 страниц, перевод Дарьи Крутовой. 18+

"Безымянная рассказчица - единственный персонаж "Белой книги" - сосредоточивается на белом цвете, чтобы выразить свою внутреннюю боль. Используя белый цвет, она пытается справиться с трагедией, осмыслить смерть старшей сестры в лирических взаимосвязанных зарисовках. От попыток представить себе первый опыт грудного вскармливания матерью малышки до наблюдения за падающим снегом и размышления о бренности жизни, она создаёт по кусочкам пронзительную историю о горе и нашем восприятии мира".

Майко Сэо "Эстафета передаётся"

-7

Издательство "КоЛибри", серия "Имена. Зарубежная проза", твёрдый переплёт, 400 страниц, перевод Наталии Бонадык, Анастасии Кирилюк. 16+

"Трогательный и увлекательный роман взросления, в центре которого — история девочки с необычной судьбой.

У японской школьницы Юко было две матери и три отца.

Состав её семьи за семнадцать лет поменялся семь раз, и каждый раз это становилось для нее испытанием. Снова и снова ей, маленькой девочке, а позже — подростку, приходилось привыкать к новым порядкам, новым домам и новым «родителям». Но ещё сложнее было прощаться с теми, к кому она успевала привязаться, когда взрослые передавали её дальше, как эстафетную палочку.

Прошло время, несмотря на пережитые трудности Юко завела друзей, окончила университет и встретила любовь. Когда последний из опекунов не одобрил ее брак, она решилась на отважный шаг — отыскать всех своих бывших «родителей» и получить от каждого благословение. А заодно впервые откровенно поговорить с теми, кто не смог остаться с ней рядом, и узнать, что же от нее скрывали долгие годы.

В 2019 году роман получил ежегодную японскую литературную премию книготорговцев Hon'ya Taishō, а в 2021 году был экранизирован режиссером Тэцу Маэда".

Лю Хун "Достойные женщины из Фуди"

-8

Издательство "Азбука", серия "The Big Book", твёрдый переплёт, 384 страницы, перевод Натальи Власовой. 18+

"Жили-были две подруги, Чёрная змея и Белая змея, и однажды Белая змея полюбила человека. Человек оказался слаб и предал ее, а Черная змея ее спасла.

Так гласит легенда, а в реальности две подруги, Цзяли и У Фан, еще в детстве поклялись, что сами выберут свой путь. Цзяли — известная поэтесса и целительница, У Фан — будущая женщина-хирург, первая в Китае. Обеим повезло — их воспитывали поистине свободными людьми, и они живут вопреки правилам, которые китайское общество начала ХХ века навязывает женщинам. Однако Цзяли выходит замуж, и все их планы и мечты оказываются под угрозой.

Только что овдовевший Чарльз прибывает из Англии в Китай, где надеется начать новую жизнь. Высокомерие соотечественников ему претит, и он заводит дружбу с китайским коллегой Яньбу, его молодой женой Цзяли и её подругой У Фан. Вместе эти четверо работают и учатся друг у друга — культуры и традиции перемешиваются, дробятся, видоизменяются. Но наступает день, когда Чарльзу приходится сделать выбор между родиной и друзьями...

Лю Хун, глубокий знаток китайской истории, написала роман о настоящей дружбе, самопожертвовании, тихом бунте и преодолении границ. Здесь китайские легенды перемешиваются с «Повестью о двух городах», а Чёрная змея снова и снова спасает Белую змею, хотя какой ценой — вопрос открытый".

Дзюнъитиро Танидзаки "Разговор по дороге"

-9

Издательство "АСТ", серия "Эксклюзивная классика", мягкая обложка, 256 страниц, перевод Т.И. Редько-Добровольской. 16+

"В настоящем издании представлены избранные повести и рассказы Танидзаки, относящиеся к раннему периоду его творчества. Они разнятся по форме и материалу, но их многое объединяет – и заметное пристрастие автора ко всему необычному, парадоксальному, и наличие замысловатой сюжетной интриги, и особый тип героя, одержимого страстями и терзаемого внутренними противоречиями. И, конечно же, свойственная Танидзаки лукавая манера письма, при которой о главном сообщается не прямо, а исподволь, словно ненароком. Он мог бы сказать читателям устами одного из своих персонажей: "Я всегда старался говорить вам правду, только не напрямую, а окольным путем, и если вы не понимали моих намеков, пеняйте на себя!"

Все вошедшие в сборник произведения публикуются на русском языке впервые."

Энн Майклз "Зимний склеп"

-10

Издательство "Азбука", серия "Большой роман", твёрдый переплёт, 448 страницы, перевод Анны Хромовой. 18+

"Действие интеллектуального бестселлера «Зимний склеп», написанного «с грозно прекрасным накалом» (Sunday Telegraph), вошедшего в длинный список Международной Дублинской премии IMPAC и в короткие списки премий «Триллиум» и Гиллер, а также Премии писателей Содружества, начинается в 1964 году в Египте, где целая армия международных специалистов работает над разборкой и переносом древнего храма Абу-Симбел, которому грозит затопление водами нового водохранилища, образованного на Ниле при строительстве Высотной Асуанской плотины.

Здесь «будущее отбрасывает тень на прошлое», здесь «сожаления — не конец истории; это ее середина», здесь «любовь — это… когда оставляешь позади все, что было». Здесь канадскому инженеру Эйвери и его молодой жене Джин «приходится ловить не последний шанс, а упущенный» в попытке снова найти путь друг к другу, потому что «нельзя провести черту между одним видом любви и другим», а «в наших воспоминаниях содержится больше, чем мы помним»".

Крис Макдональд "Актёр"

-11

Издательство "Дом историй", твёрдый переплёт, 432 страницы. 18+

"В 1994 году Адам Сили - нищий первокурсник в элитной театральной школе, славящейся уникальной актерской подготовкой. Адам мечтает о славе, о театре и об экране, и готов на все, чтобы впечатлить своего преподавателя, Джонатана Дорса. Джонатан - амбициозный, эксцентричный наставник, и работа с ним - мечта каждого начинающего актера. У Джонатана есть свой метод, и он не остановится ни перед чем.

Прошло двадцать лет. Джонатан Дорс покинул школу при подозрительных обстоятельствах, а Адам Сили, всемирно известный актер, в третий раз номинирован на "Оскара". Но какой ценой дался этот успех?"

Фернандо Х. Муньес" Пока не высохнет земля"

-12

Издательство" Дом историй", твёрдый переплёт, 512 страниц, перевод Дарьи Кочетовой. 18+

"1845 год, Галисия. Андре де Кастронавеа, получив степень доктора юриспруденции, возвращается в семейную усадьбу. Больше всего на свете он ждёт встречи с Ирией – молодой красавицей, которая по прихоти судьбы приходится ему тётей. Андре влюблён в Ирию с юности, но боится обнаружить свою запретную страсть. Тем временем дела в усадьбе идут не лучшим образом: дон Исидро Ордас, торговец из Понферрады, открыл шахты на землях Кастронавеа, и семье предстоит борьба за контроль над землёй. Деньги и власть, любовь и ревность – все будет переплетено в урагане крови, мужества и яростной борьбы за выживание. Герои готовы сражаться за свою землю и счастье своих близких до тех пор, пока не высохнет земля".

Элисон Уэйр "В тени королев"

-13

Издательство "Азбука", серия "The Big Book. Исторический роман", твёрдый переплёт, 544 страницы, перевод Евгении Бутенко. 16+

"История пишется не только на полях сражений. Зачастую важные решения принимаются в тихих дворцовых покоях, где тенями скользят приближенные сильных мира сего, перешептываясь, подглядывая, интригуя. И если короля играет свита, то за королевой наблюдает весь двор... В течение тридцати шести лет в Англии продолжалось блистательное и вместе с тем шаткое правление Генриха VIII Тюдора. За это время рядом с ним на троне сменились шесть королев, судьбы которых сложились по большей части трагически. У каждой жены грозного монарха были свои секреты и свои конфиденты. Одни искренне любили свою королеву и верно служили ей, другие лгали, шпионили и в конечном счёте предали её...

Какой виделась жизнь тюдоровского двора современникам? Ответ на этот вопрос дает сборник из тринадцати захватывающих историй, написанных Элисон Уэйр в дополнение к знаменитой серии романов «Шесть королев Тюдоров». Автор этих и многих других книг, в том числе научно-популярных, — историк и писательница, чьи произведения занимают высшие позиции в литературных хит-парадах Соединённого Королевства".

Книга выходит на русском языке впервые.

Эндрю Тейлор "Запах смерти"

-14

Издательство "Азбука", серия "The Big Book", твёрдый переплёт, перевод Ольги Александровой. 16+

"Эндрю Тейлор — «один из лучших современных авторов в жанре исторического детектива» (The Times). Он удостоен многих литературных наград, таких как высшая премия Ассоциации писателей-криминалистов Великобритании «Алмазный кинжал», премия Ассоциации писателей-историков «Золотая корона», премия «Барри», премия Эллис Питерс в области исторической литературы 2013 года.

«Тейлора всегда интересовала нестабильность жизни и сопутствующая ей истина: если возникает необходимость, продается все — правда, честь, любовь. Именно так происходит в Нью-Йорке XVIII века» (The Guardian).

Продолжается Война за независимость США. В августе 1778 года Манхэттен, британский форпост, окруженный силами повстанцев, напоминает плавильный котел: здесь полно солдат, беженцев, дезертиров, мародеров... В это непростое время на американский берег сходит Эдвард Сэвилл, лондонский клерк, которому поручено разобраться с претензиями лоялистов, требующих компенсации за верность короне. И в первый же день после прибытия его вовлекают в расследование убийства, происшедшего в нью-йоркских трущобах. Но если жизнь в эпоху перемен стоит так дешево, почему эта смерть имеет значение? Очевидно, создание нации — прибыльное дело, и некоторые люди не желают упустить выгоду, чего бы это ни стоило... Дело осложняется тем, что убитый был в числе недавних постояльцев дома, где остановился Сэвилл, и владельцы — семейство Винтур — кажутся клерку весьма подозрительными. Лояльность Британии стоила им состояния; их поместье было разграблено, но капитан Винтур хочет отыскать на этих развалинах нечто очень ценное, а по ночам в доме слышен плач ребенка, о котором не желают говорить ни хозяева, ни слуги..."

Роман выходит на русском языке впервые.

С.К. Тремейн "Призраки воды"

-15

Издательство "Фантом Пресс", твёрдый переплёт, 448 страниц, перевод Елены Тепляшиной. 18+

"Корнуолльский детективный триллер. Осенним утром Натали Тьяк, молодую мать, находят мертвой у подножия скалы в отдаленном Пенуите, на западе Корнуолла. Полиция в недоумении: убийство, самоубийство, несчастный случай? Спустя год двое детей Натали, Грейс и Соломон, живущие в старом поместье со своим отцом Малколмом, начинают странно себя вести. Их загадочные высказывания и поступки наводят на мысль, что они знают о смерти своей матери больше, чем готовы рассказать. Полиция снова в тупике. Детям явно нужна психологическая помощь, и за дело берется судебный психолог Каренза Брей, но когда она приезжает в старый особняк, затерянный в сказочной лесной долине на берегу сурового моря, то понимает, что тайна гораздо более загадочна и опасна, чем всё, с чем она имела дело раньше. Стараясь помочь детям, Каренза начинает искать корни трагедии в прошлом и с изумлением осознает, что случай, с которым она столкнулась, — наглядный пример модной теории психологической эпигенетики, согласно которой психологическая травма передается по наследству из поколения в поколение".

Томас Майер "Ханна Арендт"

-16

Издательство "Corpus", твёрдый переплёт, 592 страницы, перевод Александра Кабисова и Ольги Козонковой. 18+

"Ханна Арендт — всемирно известный философ и политический теоретик, чье имя в массовом сознании неразрывно связано с тезисом о “банальности зла” и понятием “тоталитаризм”. Ее работы считаются классикой политической мысли ХХ века и неизменно пользуются вниманием читателей, однако о ее жизни написано не так много. В этой долгожданной биографии Томас Майер показывает, как личный опыт Арендт — учеба у лучших философов своего времени, бегство из нацистской Германии, практическая деятельность по спасению еврейской молодежи и культурных ценностей, о которой ранее почти ничего не было известно, — сформировал ее взгляды и идеи, не утратившие своей актуальности и по сей день. Сколь бы разных вопросов они ни касались, их объединяет одно: потребность осмыслить человеческое существование. За ними стоит фигура, чей девиз гласил: “Я должна понять”".

***

Что ж, на этом подборку пора завершать. Спасибо за внимание! А если вам хочется получать интересные книжные анонсы на постоянной основе, приглашаю вас в свой Телеграм-канал:

Ариаднина нить | Книги

Там ежедневно выходят свежие анонсы книжных новинок (в сфере интеллектуальной прозы). Анонсирую не только переводную, но и русскоязычную литературу, а также нехудожественную. Иногда упоминаю и некоторые интересные новинки, выходящие на английском.

Ваша Ариаднина нить.