Приезжает иностранец в Сибирь зимой. Идет, дрожит, зуб на зуб не попадает. Видит — местный мужик ест мороженое.
Иностранец в ужасе:
— Сэр, вы что, не мёрзнете?
— А чего мёрзнуть-то? — удивляется сибиряк. — На улице всего минус тридцать.
— А когда же вы мёрзнете?
— Ну, когда минус пятьдесят… тогда мы просто мороженое не едим, чтобы горло не застудить.
Ни для кого не секрет, что мы, местные жители, часто ворчим на свой климат, пробки или дороги. Нам всё кажется привычным, а порой и немного серым. И чтобы понять простую истину — что мы живём в уникальном и по-своему крутом месте — не обязательно ехать за тридевять земель. Достаточно просто поговорить с человеком, который приехал к нам издалека.
Можно такого наслушаться, что только диву даёшься:
— И как вы вообще к этому привыкли?
И это не обязательно будет критика! Согласитесь, ведь здорово, когда на привычные вещи, вроде салата оливье или новогоднего салюта, кто-то смотрит глазами, полными восторга. Сразу понимаешь: а ведь и правда, есть чем гордиться. У нас свой уклад, своя специфика, которая у гостей вызывает неподдельное удивление.
Получилось так, что героиня нашей сегодняшней истории — Маралжингоо Унуржаргал (для друзей просто Марал) — приехала в Омск не просто как турист, а с «наполеоновскими» планами. Молодая, амбициозная девушка из Монголии решила, что актёрское мастерство нужно постигать не где-нибудь, а на родине великого Станиславского.
У неё всё расписано по минутам: бакалавриат в ОмГУ им. Достоевского, потом режиссёрское в Москве, съёмки в русском кино, а затем — триумфальное возвращение в Улан-Батор, чтобы поднимать национальный театр и историческое кино.
Казалось бы, Монголия — соседняя страна, менталитет должен быть похож. Но нет! Реальность сибирского мегаполиса устроила девушке настоящий тест-драйв. Расскажу о 5 вещах, которые стали для неё настоящим культурным озарением:
1. «Бабушка-патруль» и шапочный режим
Самое большое удивление (и одновременно умиление) у иностранной студентки вызывает наша знаменитая сибирская забота. Казалось бы, большой город, всем должно быть всё равно на прохожих. Как бы не так!
В Европе или Штатах ты можешь выйти хоть в пижаме и с ананасом на голове — никто и бровью не поведёт. Это, мол, личное пространство. У нас же понятие «чужой человек» работает ровно до тех пор, пока этот человек не начинает, по мнению окружающих, вредить своему здоровью.
Марал была в шоке: вышла однажды на улицу без шапки. Ну, подумаешь, проветриться решила. Так её тут же перехватил «бабушка-патруль». Незнакомые пожилые омички остановили её и строго, но с любовью отчитали: голову нужно закрывать!
— Это было очень забавно! — признается девушка.
Для неё это стало открытием: русские люди, может, и выглядят суровыми, но на деле — внимательные и добрые. Если ты без шапки — ты уже не чужой, ты «свой», которого надо спасать от менингита. И это норма! Для нас, разумеется.
2. Новый год как спецоперация
Второе крышесносное отличие — это то, как мы умеем гулять. О жизни в Омске Марал говорит честно: снега много, дождей тоже хватает, зимой скользко так, что хоть коньки надевай. Но когда приходят праздники, город превращается в другую планету.
В Монголии, конечно, тоже празднуют, но наш Новый год — это нечто. Девушку поразило, что фейерверки запускали не где-то на центральной площади, а буквально в каждом дворе!
Представьте картину: полночь, а народ не спать ложится, а вываливает на улицу. Все поздравляют друг друга, танцуют, обнимаются с незнакомцами. Такой уровень всеобщего единения для иностранца — настоящий культурный шок в хорошем смысле.
А День Победы? Марал смотрела парад и была поражена масштабом. «Столько жителей приходит на праздник! Это вызывает чувство гордости», — говорит она. И тут с ней не поспоришь. Умение объединяться в радости — наша национальная фишка.
3. Языковой Эверест и право на ошибку
Марал приехала с уверенностью, что неплохо говорит по-русски. В Монголии наше кино популярно, мама-актриса рассказывала про приезжих русских преподавателей. Казалось бы, база есть.
Но когда начался первый курс, пришло осознание: «Я ничего не знаю!». Язык оказался той ещё крепостью. Говорить с ошибками, когда ты учишься на актёра (где слово — твой главный инструмент) — это стресс почище прыжка с парашютом.
И тут выяснилась ещё одна особенность нашего образования. У нас принято считать, что русская школа — это муштра и линейкой по рукам. А на деле оказалось, что наши мастера курса и одногруппники — это семья.
— На занятиях можно ошибаться, можно плакать, — делится Марал. — Мастера объясняют: не нужно оценивать себя, важно учиться.
Вместо того чтобы гнобить за акцент, 14 однокурсников и педагоги тащат её вверх. «Если сейчас не получается, то со временем всё придёт» — этот философский подход наших преподавателей стал для неё откровением. В итоге сейчас она уже поёт в хоре наши хиты: «Надежда», «Луч солнца золотого». Согласитесь, спеть «Город влюблённых людей» без души и понимания языка просто невозможно.
4. Гастрономический шок: «Селёдка... под чем?!»
Ну и куда же без еды. Русские друзья Марал — Тиен из Вьетнама и Россбет из Боливии — уже прошли крещение борщом, и теперь настала её очередь.
Она подружилась с нашими ребятами, и те, как водится, открыли для неё портал в мир майонезного безумия и гастрономического счастья. Салат оливье — это ещё можно понять. Нарезал, смешал, съел.
Но «Селёдка под шубой»! Для иностранного уха это звучит как название сюрреалистической картины, а не блюда. Рыба? В шубе? Серьёзно?
Однако, распробовав, Марал оценила. Пельмени и борщ тоже зашли на ура. Вообще, готовка с друзьями в общежитии стала для неё важной частью погружения в культуру. Ведь понять Россию без тарелки горячего борща со сметаной, когда за окном метель, — решительно невозможно. Это наш, если хотите, кулинарный код.
5. Красота по-сибирски
И последнее, но не по значению. Марал честно признается: русские парни и девушки — очень красивые. Вот так просто и без обиняков.
Но красота тут не только внешняя. Ей нравится наша страсть к театру. Мама Марал с детства таскала её на репетиции, и, приехав сюда, девушка поняла: в России театр — это религия. Она уже успела посетить Омский драмтеатр и Арт-центр на Любинском.
Её поражает, что люди здесь живут искусством, несмотря на холод, гололёд и бытовые трудности. «Я хочу путешествовать по русским городам, увидеть Москву, Питер, Большой и Мариинский театры», — мечтает она.
И знаете, глядя на её упорство, понимаешь: у неё всё получится.
Конечно, это далеко не все отличия жизни в Улан-Баторе и Омске. Можно было бы рассказать про то, как она скучает по монгольским степям или как привыкает к нашему ритму жизни. Но главное она уже уловила: в Сибири холодно только снаружи. Внутри здесь — пельмени, песни Пахмутовой, заботливые бабушки и друзья, которые всегда поддержат.
А первый курс — это только начало большого пути. Как говорят её мастера: «Главное — не оценивать себя, а учиться». Золотые слова, которые пригодятся не только актёрам.