Найти в Дзене

Out of question vs out of the question: как одна ошибка переворачивает смысл вашей фразы с ног на голову 😱

Вы уверены, что сказать "это невозможно" по-английски просто? Осторожно! Одна маленькая деталь — и вы уже категорично заявляете, что вопрос не обсуждается. Ловите тонкую, но критическую грань между двумя похожими выражениями. Это спасёт вас от неловких ситуаций. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! В английском языке иногда случаются удивительные вещи. Две фразы, отличающиеся всего одним маленьким словом, могут иметь абсолютно разные, а иногда и противоположные значения. Это как два ключа, похожих друг на друга, но открывающих совершенно разные двери. Сегодня разберём один из таких хитрых случаев: "out of question" и "out of the question". Их путаница способна полностью изменить смысл сказанного. Начнём с более редкого, но важного оборота: "out of question" [aʊt əv ˈkwes.tʃən]. Его значение можно передать словами "вне всяких сомнений", "безусловно", "несомненно". Это устаревшее или очень формальное выражение, которое подчеркивает абсолютную увер
Оглавление

Вы уверены, что сказать "это невозможно" по-английски просто? Осторожно! Одна маленькая деталь — и вы уже категорично заявляете, что вопрос не обсуждается. Ловите тонкую, но критическую грань между двумя похожими выражениями. Это спасёт вас от неловких ситуаций.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

Когда похожие фразы — не родственники 🤔

В английском языке иногда случаются удивительные вещи. Две фразы, отличающиеся всего одним маленьким словом, могут иметь абсолютно разные, а иногда и противоположные значения. Это как два ключа, похожих друг на друга, но открывающих совершенно разные двери. Сегодня разберём один из таких хитрых случаев: "out of question" и "out of the question". Их путаница способна полностью изменить смысл сказанного.

"Out of question": значение бесспорности ✅

Начнём с более редкого, но важного оборота: "out of question" [aʊt əv ˈkwes.tʃən].

Его значение можно передать словами "вне всяких сомнений", "безусловно", "несомненно". Это устаревшее или очень формальное выражение, которое подчеркивает абсолютную уверенность в чём-либо. Оно утверждает факт как нечто само собой разумеющееся.

Примеры в речи:

  • His honesty is out of question. — Его честность вне всяких сомнений.
  • Her expertise in this field is out of question. — Её опыт в этой области не подлежит сомнению.

Здесь речь идёт о чём-то неоспоримом, принятом как данность. Однако в современной речи для этого значения чаще используют синонимы, например, "beyond doubt" или "undoubtedly".

"Out of the question": когда обсуждение закрыто 🚫

А теперь — самое интересное и часто употребляемое выражение: "out of the question" [aʊt əv ðə ˈkwes.tʃən].

Вот эта маленькая, но могущественная частица "the" меняет всё! Эта фраза означает нечто совершенно иное: "исключено", "не может быть и речи", "это не обсуждается". Она используется, чтобы категорически отвергнуть предложение, идею или возможность.

Примеры в речи:

  • A trip to Mars is out of the question with our current budget. — Поездка на Марс исключена с нашим текущим бюджетом.
  • "Can I borrow your car tonight?" — "That’s out of the question!" — «Можно я одолжу твою машину сегодня вечером?» — «Об этом не может быть и речи!»
  • Skipping the safety briefing is out of the question. — Пропустить инструктаж по технике безопасности недопустимо.

Это сильное выражение, которое не оставляет пространства для дискуссий. Оно рисует яркую красную линию.

Противопоставление: почему так важен контекст ⚖️

Давайте наглядно увидим разницу, чтобы она отложилась в памяти.

Представьте ситуацию: речь идёт о надёжности коллеги.

  • His participation is out of question. (Устаревший/формальный вариант) — Его участие несомненно. Мы уверены, что он будет участвовать.
  • His participation is out of the question. (Современный вариант) — Его участие исключено. Он не будет участвовать, и это не обсуждается.

Видите, как одна деталь разворачивает смысл на 180 градусов? В первом случае мы горячо поддерживаем идею, во втором — наглухо закрываем дверь.

Как не забыть эту разницу 🧠

Чтобы избежать путаницы, сосредоточьтесь на современном и самом употребимом выражении — "out of the question".

Попробуйте такую ассоциацию: частица "the" здесь выступает как определённый артикль, который указывает на конкретный вопрос (the question), который сейчас обсуждается. Фраза буквально означает, что предложенная идея "выведена за рамки этого конкретного обсуждения", то есть её просто вычеркнули из списка возможных тем.

Запомните простую формулу:
"out of the question" = "out of discussion" (вне обсуждения).

Чаще всего, когда вам нужно сказать, что что-то невозможно или недопустимо, речь идёт именно о варианте с артиклем "the". Вариант без артикля в живой современной речи встречается крайне редко.

Изучение языка — это не только запоминание правил, но и внимание к деталям. Иногда именно они, как маленькие ключики, открывают понимание настоящего смысла. Умение уловить разницу между такими тонкими нюансами делает вашу речь не только правильной, но и по-настоящему точной. А это, согласитесь, дорогого стоит 💎

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!