Найти в Дзене
английский контекст

Как сказать «я в запаре» по-английски?

Дела быстрее нас. Чтобы вы могли точно описать по-английски крайне высокую загрузку. Вас накрыло волной. Задачи сыпятся как из рога изобилия. Вы говорите: I am slammed — «у меня цейтнот». Досл. «я захлопнут». Вы закрываете самое срочное. Вас затопило. Дела навалились как вода в болоте, вы пытаетесь выбраться, но с каждым шагом засасывает глубже. Вы говорите: I am swamped — «я увяз по уши». Досл. «я затоплен». Вы делаете хоть что-то. Вас завалило. Новые задачи, письма и поручения сыплются на вас, как обвал, и вот вы уже не видите света в конце тоннеля. Вы говорите: I am buried — «меня завалили». Досл. «я похоронен». И разгребаете верхний слой, чтобы подышать свободой. Занятость не всегда является деятельностью. Читайте также:
Оглавление

Дела быстрее нас. Чтобы вы могли точно описать по-английски крайне высокую загрузку.

I am slammed

Вас накрывает волной. Задачи сыпятся как из рога изобилия. Конца и края не видно. Вы говорите: I am slammed — «у меня цейтнот» (досл. «я захлопнут»). И деалете самое срочное, чтобы не захлебнуться.

I am swamped

Вас затопило. Дела навалились. Вы теперь как в болоте. С каждым действием вы оказываетесь глубже. Вы говорите: I am swamped — «я увяз по уши» (досл. «я затоплен»). И вы делаете хоть что-то, что получается.

I am buried (in work)

Вас завалило. Вы уже не видите света в конце тоннеля. Все кажется тяжелым и не выполнимым. Вы говорите: I am buried — «меня завалили» (досл. «я похоронен»). И делаете то, что полегче, чтобы вдохнуть немного свободы.

***

Занятость — не всегда деятельность.

-2

Читайте также: