Вы говорите «a good advice» и уверены, что это правильно? Стоп! Эта невидимая грамматическая ловушка меняет все. Давайте разберем, почему слово «совет» в английском ведет себя так странно и как это знание спасет вашу речь. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! В русском языке мы спокойно говорим: «один совет», «два совета», «много советов». Слово ведет себя предсказуемо. В английском же все иначе. Здесь существует жесткое деление на исчисляемые и неисчисляемые существительные. Первые можно пересчитать поштучно (a book, two cats). Вторые — это часто абстрактные понятия, жидкости, материалы или совокупности, которые мы воспринимаем как целое, без четких границ. К ним относятся вода (water), информация (information), музыка (music) и, как ни странно для нашего уха, совет. Слово advice — классический пример неисчисляемого существительного. Оно обозначает саму концепцию совета, рекомендацию как вид информации. Его нельзя разделить на отдельные единицы
«Совет» по-английски: Почему advice нельзя сосчитать, а tip — можно, и как это меняет фразы.
2 дня назад2 дня назад
47
3 мин