Найти в Дзене

В чем отличие other, others, the other, another: почему в английском нельзя сказать “other” просто так

В русском языке слово «другой» универсальное. Другая книга, другие люди, другой день — мы меняем только окончание. В английском эта простота исчезает. Здесь выбор зависит от того, один предмет или много, известен он собеседнику или нет. Ошибка в таком местоимении не заблокирует общение, но создаст странное впечатление. Как будто человек знает слова, но не чувствует ситуацию. Достаточно понять одну простую логику: определённость и количество правят балом. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Транскрипция: [ˈʌð.ər] Это слово — чистый лист. Оно указывает на что-то другое, но не уточняет, что именно и сколько. Само по себе «other» редко гуляет в одиночку. Ему нужен партнёр — существительное. Give me another cup. — Тут другой cup спрятался внутри another.
I need other shoes. — Мне нужны другие туфли (не эти, любые другие). Если существительное стоит во множественном числе, «other» просто стоит перед ним. Без окончания -s. Other people, other days, oth
Оглавление

В русском языке слово «другой» универсальное. Другая книга, другие люди, другой день — мы меняем только окончание. В английском эта простота исчезает. Здесь выбор зависит от того, один предмет или много, известен он собеседнику или нет.

Ошибка в таком местоимении не заблокирует общение, но создаст странное впечатление. Как будто человек знает слова, но не чувствует ситуацию. Достаточно понять одну простую логику: определённость и количество правят балом.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

📦 Other: нечто иное без подробностей

Транскрипция: [ˈʌð.ər]

Это слово — чистый лист. Оно указывает на что-то другое, но не уточняет, что именно и сколько. Само по себе «other» редко гуляет в одиночку. Ему нужен партнёр — существительное.

Give me another cup. — Тут другой cup спрятался внутри another.
I need other shoes. — Мне нужны другие туфли (не эти, любые другие).

Если существительное стоит во множественном числе, «other» просто стоит перед ним. Без окончания -s. Other people, other days, other options. Оно как прилагательное: только уточняет, но не берёт на себя роль предмета.

🧩 Another: один из толпы, копия или добавка

Транскрипция: [əˈnʌð.ər]

Здесь живёт идея добавления. «Another» родилось от слияния «an» и «other». Неопределённый артикль даёт понять: предмет один, но какой именно — неважно.

Чашка кофе выпита. Официант подходит. Вы говорите: «Another coffee, please». Это не другая кофейня, не другой сорт. Это такая же чашка, ещё одна. Добавка.

Would you like another piece of cake? — Хотите ещё один кусочек?
I can’t see another way. — Я не вижу иного пути.

Важно: another работает только с единственным числом. Нельзя сказать another books. Только another book. Если предметов несколько и они «ещё одни» — придётся говорить other books.

🎯 The other: тот самый второй из пары

Транскрипция: [ði ˈʌð.ər]

Здесь появляется определённость. Собеседник уже знает, о чём речь. Обычно это второй элемент в паре, который неизбежно следует за первым.

У человека два глаза. Один закрыт. Второй — не какой-то другой, а именно тот, который остался. The other eye.

He stood on one side of the street, she waited on the other. — Он стоял на одной стороне улицы, она ждала на другой (той самой, второй).
Where is the other glove? — Где вторая перчатка?

The other может стоять и перед множественным числом, если речь об остатке группы. The other students — те студенты, которые не вошли в первую упомянутую часть.

👥 Others: другие вообще, без уточнений

Транскрипция: [ˈʌð.əz]*

А вот здесь существительное исчезает. Others — это уже само существительное. Оно заменяет «other people» или «other things». Говорим кратко, но имеем в виду группу.

Some people liked the film, others hated it. — Одним фильм понравился, другие его возненавидели.
I don’t care what others think. — Мне всё равно, что думают остальные.

Others — всегда множественное число. Никакого anothers не существует. Если предмет один и мы его опускаем, возвращаемся к another.

🗂 The others: все до единого

Транскрипция: [ði ˈʌð.əz]*

Добавляем определённый артикль — и получаем конкретную группу. Не просто какие-то другие люди, а именно те, остальные из известного нам круга.

I have five roses. Two are red, the others are white. — Две красные, а остальные (все оставшиеся три) белые.
We stayed, but the others went home. — Мы остались, а остальные (все остальные из нашей компании) ушли домой.

Артикль the превращает размытое «другие» в исчерпывающий список.

🧠 Как выбрать нужное за секунду

В голове полезно держать три вопроса.

Первый. Мы говорим об одном предмете или нескольких?
Один — смотрим дальше. Несколько — уходим в others или the others.

Второй. Предмет известен собеседнику?
Да — нужен артикль the. Нет — обойдёмся без него.

Третий. Мы называем предмет или только намекаем?
Называем — берём other с существительным. Только намекаем — ставим others.

Пример. Вы в обувном магазине.

Примеряете туфли. Одни жмут. Просите другие (любые другие) — other shoes.
Перемерили пять пар, ни одна не подошла. Просите ещё одну (шестую) пару —
another pair.
Наконец нашли идеальные. Купили левую туфлю, а продавец не может найти правую. Вы спрашиваете про ту самую, вторую из пары —
the other shoe.
Друг ждёт на улице. Выходите без покупки. Он спрашивает, что остальные покупатели. Вы отвечаете про других людей в целом —
others.
Возвращаетесь в отель. В номере четыре подруги. Две уже спят. Вы объясняете, что остальные две ещё читают —
the others are reading.

Коротко

Another — ещё один такой же.
The other — тот самый второй.
Other — другие перед предметом.
Others — другие вместо предмета.
The others — все остальные из группы.

Каждый вариант отвечает за свой кусочек реальности. Стоит сдвинуть артикль или окончание — и изменится весь смысл. В английском нельзя просто взять и сказать «other». Нужно решить: какой именно другой и сколько их. 😉

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!