Найти в Дзене

Как правильно переспросить на английском и почему не стоит просто говорить «What?»🤫

Сказать «What?» — легко, но это может создать неловкость. Как носители языка на самом деле переспрашивают, чтобы звучать естественно и уважительно? Откройте малоизвестные нюансы живого общения. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Слово What? [wɒt] — первая и самая очевидная реакция, когда мы не расслышали фразу. Однако в английском, особенно в разговоре с малознакомыми людьми, коллегами или в формальной обстановке, это слово может прозвучать резко. Оно передаёт лишь запрос на информацию, иногда опуская смягчающие элементы вежливости. Это похоже на краткий запрос в диалоге, который может быть воспринят как невнимание или даже раздражение. Язык предлагает целый спектр фраз, которые делают переспрос более мягким и вовлечённым. Эти формулы не только просят повторить, но и показывают вашу заинтересованность в беседе. Показать, что вы старались услышать: Фразы вроде Sorry? [ˈsɒri] или I’m sorry? с вопросительной интонацией — базовый и универсаль
Оглавление

Сказать «What?» — легко, но это может создать неловкость.

Как носители языка на самом деле переспрашивают, чтобы звучать естественно и уважительно?

Откройте малоизвестные нюансы живого общения.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

Почему простого «What» часто бывает недостаточно

Слово What? [wɒt] — первая и самая очевидная реакция, когда мы не расслышали фразу.

Однако в английском, особенно в разговоре с малознакомыми людьми, коллегами или в формальной обстановке, это слово может прозвучать резко.

Оно передаёт лишь запрос на информацию, иногда опуская смягчающие элементы вежливости.

Это похоже на краткий запрос в диалоге, который может быть воспринят как невнимание или даже раздражение.

Как переспросить, чтобы звучать естественно и вежливо

Язык предлагает целый спектр фраз, которые делают переспрос более мягким и вовлечённым. Эти формулы не только просят повторить, но и показывают вашу заинтересованность в беседе.

Показать, что вы старались услышать:

Фразы вроде Sorry? [ˈsɒri] или I’m sorry? с вопросительной интонацией — базовый и универсальный способ.

Извинение здесь — не за вину, а за неудобство, созданное необходимостью повторить. Также работает Excuse me? [ɪkˈskjuːz miː].

Сделать паузу и уточнить:

Вместо резкого вопроса можно использовать более развернутые конструкции.

Например, Could you say that again? [kʊd juː seɪ ðæt əˈɡen?] (Не могли бы вы повторить?) или более формальное I beg your pardon? [aɪ beɡ jɔː ˈpɑːdn?]. Эти фразы добавляют вежливую окраску.

Проявить участие в диалоге:

Часто используется конструкция, которая показывает, что вы уловили часть информации: Did you say…? [dɪd juː seɪ…?] (Вы сказали…?). Например, «Did you say meeting or greeting?» Это демонстрирует внимательность.

Что используют носители языка в реальной жизни

В неформальном общении, особенно среди друзей, можно услышать более расслабленные варианты.

Например, What was that? [wɒt wɒz ðæt?] или даже простое Huh? [hʌ?] в очень доверительной атмосфере.

Однако ключевое различие — в интонации и контексте.

Там, где друг скажет «Huh?» с улыбкой, в официальной беседе прозвучало бы «I’m sorry, I didn’t quite catch that».

Использование более развернутых фраз — это не просто правило вежливости. Это сигнал собеседнику, что вы цените его слова и время, что вы настроены на диалог, а не просто ждёте повторения информации. Такие мелочи незаметно формируют впечатление о вас и делают общение по-настоящему комфортным для обеих сторон. Этот тонкий языковой этикет и есть часть того, что называют «чувством языка». ✨

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!