Правильно поддержать человека на английском больше, чем просто перевести на английский «прорвемся». Вместо поддержки можно обидеть, прозвучать бесчувственно или взять на себя пустые обязательства. Ваш товарищ переживает трудности. Потерю близкого, тяжелый разрыв, увольнение. Взять и решить проблему нельзя. Вы не бросаете его в одиночестве. Вы говорите ему: we will get through this — «мы прорвемся», и обещаете разделить с ним этот непростой период. Ваш товарищ столкнулся с непонятной проблемой. Сложный проект, юридическая нестыковка, неожиданный тупик. Простого решения нет. Вы садитесь рядом, пытаетесь вникнуть. Вы говорите: we will figure this out — «мы во всем разберёмся», и обещаете помочь распутать этот сложный клубок. Ваш товарищ совершил ошибку. Сорвал дедлайн, испортил отношения, сломал вещь. Все можно исправить. Вы беретесь за дело. Вы говорите: we will fix this — «мы это исправим», и обещаете помочь исправить последствия. Последующие действия должны подтверждать ваши слова, ина