Найти в Дзене

Как звучит "отмена" по-английски? Три разных слова, в которых все путаются

В русском языке мы часто используем один глагол «отменить» для разных ситуаций. В английском подход иной. Тут важно, что именно вы отменяете. Выбор слова зависит от объекта. Это не прихоть, а отражение смысла. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Это самое распространенное и нейтральное слово. Оно подходит для отмены договоренностей, событий или действий, которые были запланированы. Здесь ключевая идея — полное прекращение запланированного. Это техническая или организационная отмена. Эта фразовая конструкция имеет более узкое применение. Она почти всегда используется при отмене событий, особенно публичных, спортивных или развлекательных. «Call off» часто используют, когда событие отменяют в последний момент или по внешним обстоятельствам. Это звучит более естественно для мероприятий, чем просто «cancel». Это самый формальный и серьезный уровень. Эти глаголы используют, говоря об официальных решениях, разрешениях, законах или действиях, влекущих
Оглавление

В русском языке мы часто используем один глагол «отменить» для разных ситуаций. В английском подход иной. Тут важно, что именно вы отменяете. Выбор слова зависит от объекта. Это не прихоть, а отражение смысла.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

Cancel [ˈkænsəl] – универсальная отмена

Это самое распространенное и нейтральное слово. Оно подходит для отмены договоренностей, событий или действий, которые были запланированы.

  • I need to cancel my dentist appointment. Мне нужно отменить прием у стоматолога. 👩‍⚕️
  • The flight was cancelled due to bad weather. Рейс был отменен из-за плохой погоды. ✈️
  • She cancelled the order. Она отменила заказ.

Здесь ключевая идея — полное прекращение запланированного. Это техническая или организационная отмена.

Call off [kɔːl ɒf] – отмена мероприятий

Эта фразовая конструкция имеет более узкое применение. Она почти всегда используется при отмене событий, особенно публичных, спортивных или развлекательных.

  • They called off the wedding. Они отменили свадьбу. 💒
  • The match was called off because of rain. Матч отменили из-за дождя. ⚽
  • We had to call off the picnic. Нам пришлось отменить пикник.

«Call off» часто используют, когда событие отменяют в последний момент или по внешним обстоятельствам. Это звучит более естественно для мероприятий, чем просто «cancel».

Revoke [rɪˈvəʊk] или Reverse [rɪˈvɜːs] – отмена решений и прав

Это самый формальный и серьезный уровень. Эти глаголы используют, говоря об официальных решениях, разрешениях, законах или действиях, влекущих последствия.

  • The authorities revoked his license. Власти отозвали его лицензию. 📄
  • The court reversed the decision. Суд отменил решение. ⚖️
  • The access privileges were revoked. Права доступа были аннулированы.

Здесь речь идет не о планах, а о юридических или административных актах. Это не просто «передумать», а официально признать что-то недействительным.

Как выбрать нужное слово? Краткий ориентир

  • Планы, брони, заказы? — Используйте Cancel.
  • Свадьба, концерт, матч, встреча на природе? — Идеально подойдет Call off.
  • Решение суда, разрешение, закон, приказ? — Требуются Revoke или Reverse.

Понимание этой разницы не только сделает вашу речь грамотнее, но и поможет точнее улавливать смысл в новостях или официальных сообщениях. Это один из тех случаев, когда знание нюансов сразу выводит владение языком на новый уровень.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!