Недавно разговорились с одним знакомым итальянцем. Он в России по работе, язык учит, культуру осваивает. Сидим, пьём чай, и тут он спрашивает:
— А правда, что у вас есть свой Пиноккио?
Я чуть чашку не выронил. Говорю:
— Не Пиноккио. Буратино. Это разные персонажи.
Он смотрит недоверчиво:
— Но они же оба деревянные мальчики? Оба попадают в приключения? Оба учат детей чему-то хорошему?
— Ну да, — говорю. — Только ваш Пиноккио — это трагедия с моралью, а наш Буратино — это комедия с золотым ключиком. Разница примерно как между оперой и частушками.
И тут я понял, что тема-то богатая. Потому что эти два деревянных человечка — они как зеркало двух культур. Итальянской и русской. И если в них вглядеться — много интересного увидишь.
Начнём с Пиноккио. Его придумал итальянский писатель Карло Коллоди в 1881 году. И знаете что? Оригинальная история — это не милая сказка для детей. Это жёсткая притча с воспитательным уклоном, где деревянного мальчика за его шалости наказывают по полной программе.
В первоначальной версии Пиноккио вообще погибает. Серьёзно. Его вешают на дереве за непослушание. Коллоди хотел показать, что бывает с детьми, которые не слушаются старших и врут. Читатели, правда, возмутились, и автору пришлось дописать продолжение, где Пиноккио всё-таки спасается и в конце превращается в настоящего мальчика. Но осадочек остался.
Вся история Пиноккио — это про страдания и искупление. Его обманывают, его используют, его проглатывает гигантский кит (или акула, в зависимости от перевода). Он теряет всё, что имел, и только через боль и потери понимает, что надо быть честным, трудолюбивым и слушаться папу Джеппетто. Мораль железобетонная: будешь врать — нос вырастет, будешь лениться — превратишься в осла. Буквально.
Итальянцы к своему Пиноккио относятся серьёзно. Это не просто персонаж — это национальный символ. В Тоскане, откуда родом Коллоди, есть целый парк, посвящённый Пиноккио.
Его изучают в школах, о нём пишут диссертации, его образ используют в политике и рекламе. Когда хотят сказать, что кто-то врёт — показывают на нос. Это уже международный жест, но родился он в Италии.
Кстати, само имя Пиноккио происходит от тосканского слова «pinocchio» — это производное от «pino», то есть сосна. Деревянный мальчик из сосны. Философский подтекст про связь человека с природой, про то, что даже из бездушного материала можно создать живое существо. Глубоко, красиво, по-итальянски.
А теперь — Буратино. Его придумал Алексей Толстой в 1936 году. И да, он взял за основу историю Пиноккио. Но переписал её так, что от оригинала остались только деревянный мальчик и длинный нос. Всё остальное — совершенно другое.
Буратино — он не страдает. Он приключается. Его не наказывают за шалости, он сам наказывает злодеев. Карабас-Барабас с его плёткой, лиса Алиса и кот Базилио с их мошенничеством, Дуремар с его пиявками — все они в итоге проигрывают, а Буратино находит золотой ключик и открывает дверь в волшебный театр.
Никакого кита, никаких превращений в осла, никакой смерти на дереве. Буратино — это оптимизм в чистом виде. Наивный, весёлый, немного хулиганистый мальчишка, который верит в чудо и в итоге это чудо получает. Русская душа в деревянной оболочке.
Мой итальянский знакомый, когда я ему это объяснил, задумался и говорит:
— Получается, ваш Буратино — это Пиноккио на антидепрессантах?
Я засмеялся, но потом подумал — а ведь в чём-то он прав. Толстой убрал из истории всю чернуху и добавил света. Может, потому что писал в тридцатые годы, когда людям и так хватало трудностей? Может, потому что русская традиция сказок — это всегда про победу добра над злом, без лишних страданий? А может, просто потому что Толстой хотел, чтобы дети смеялись, а не плакали.
Кстати, про экранизации. Пиноккио экранизировали больше тридцати раз. Самая известная версия — мультфильм Диснея 1940 года. Там историю сильно смягчили, убрали казнь и добавили сверчка Джимини Крикета, который стал совестью Пиноккио. Американцы решили, что детям не нужно смотреть, как деревянного мальчика вешают за ноги.
В 2022 году Гильермо дель Торо снял свою версию Пиноккио — мрачную, красивую, с философскими размышлениями о смерти и бессмертии. Это уже для взрослых, и там Пиноккио снова страдает по полной программе. Итальянцы оценили — всё как в оригинале.
А Буратино? У нас, конечно, есть бессмертная классика — «Приключения Буратино» 1975 года. Ролан Быков в роли кота Базилио, Елена Санаева — лиса Алиса, Владимир Этуш — незабываемый Карабас-Барабас. Песни, которые знает каждый: «Какое небо голубое», «Поле чудес в стране дураков». Этот фильм пересматривают до сих пор, цитаты из него давно ушли в народ, а образы актёров навсегда впечатались в память нескольких поколений. Это была и остаётся классика, которую любят всей душой.
Но время не стоит на месте. И вот уже в этом году, 1 января 2026-го, наши выкатили нового Буратино. Те же герои, та же душевная и весёлая сказка — только теперь с современными технологиями, улучшенными эффектами и масштабом, от которого челюсть отвисает.
И знаете что? Зрители проголосовали рублём. За новогодние каникулы фильм собрал больше двух миллиардов рублей. Два миллиарда! Это вам не золотые монетки в Стране Дураков закапывать — это реальный прокатный успех.
Город, в котором разворачивается действие, построили в кинопарке «Москино» за несколько месяцев. 7000 квадратных метров декораций, стилизованных под европейский город конца XIX — начала XX века. Более 100 комплектов уникальных исторических костюмов для массовки. Много часов грима. 4 месяца съёмок. И три бороды Карабаса-Барабаса — видимо, запасные, потому что одной на такой масштаб явно не хватило.
Российское кино вышло на новый уровень!
А Пиноккио? Пиноккио может пойти поплакать в углу. Если после такой премьеры о нём вообще кто-то вспомнит.
Мой итальянец в конце разговора говорит:
— Знаешь, я посмотрю ваш новый фильм про Буратино. Интересно, как вы переделали нашего Пиноккио.
— Не переделали, — говорю. — Пересочинили. По-своему. Как у нас принято.
Он улыбнулся и кивнул. Кажется, понял.
Вот такие они — два деревянных мальчика из разных культур. Один учит через боль, другой — через веру. Один становится настоящим человеком, другой находит ключ к счастью. Оба сделаны из дерева, но души у них совсем разные.
А пока вы ждёте новую статью, вот пара лучших материалов, которые уже собрали множество комментариев: