В русском языке слово «проверить» удивительно гибкое. Мы проверяем билеты, проверяем эмоции и проверяем информацию. В английском же для этих ситуаций существуют разные слова, и выбор между ними — это выбор точного смысла. Путаница между check, control и verify может привести к недопониманию. Это не вопрос грамматической ошибки, а вопрос смысловой точности. Каждый из этих глаголов описывает свой, особый вид «проверки». Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Глагол to check [tʃek] — это самый частый и универсальный вариант. Он означает убедиться в наличии, правильности, состоянии чего-либо, часто путем беглого осмотра или неглубокого изучения. Это действие обычно быстрое и практическое. Check — это как быстрая вспышка фонариком: вы освещаете область, чтобы убедиться, что всё в порядке, и идёте дальше. Это действие не предполагает глубокого анализа или управления. Слово to control [kənˈtrəʊl] несёт совершенно иную смысловую нагрузку. Его ядро — это в
Check, Control, Verify: Три разных пути к одной «проверке»
3 дня назад3 дня назад
17
3 мин