Найти в Дзене

That’ll be the day: почему эту фразу говорят с улыбкой и как она звучит по-русски 😏

Это выражение вы наверняка слышали в фильмах или песнях. Оно звучит как надежда, но на самом деле означает обратное. Давайте разберемся, когда носители английского с иронией произносят «that’ll be the day» и какая наша фраза передает тот же смысл. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Иногда в языке встречаются фразы, прямой перевод которых обманчив. Одна из таких — That’ll be the day [ðætl bi ðə deɪ]. Дословно её можно перевести как «вот будет день» или «дождёмся мы этого дня». Но настоящий смысл скрывается в интонации и контексте. Это не надежда, а скорее скептицизм, окрашенный иронией. Эту фразу произносят не тогда, когда верят в скорое наступление события, а ровно наоборот. Она выражает сомнение в том, что нечто когда-либо случится. Это мягкий, часто шутливый способ сказать: «Да, конечно, ещё и не такое увидишь» или «Вот этого я очень жду (но знаю, что не дождусь)». Она несёт в себе оттенок лёгкого сарказма и неверия. Например, если человек,
Оглавление

Это выражение вы наверняка слышали в фильмах или песнях. Оно звучит как надежда, но на самом деле означает обратное. Давайте разберемся, когда носители английского с иронией произносят «that’ll be the day» и какая наша фраза передает тот же смысл.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

That’ll be the day: почему эту фразу говорят с улыбкой и как она звучит по-русски 😏

Иногда в языке встречаются фразы, прямой перевод которых обманчив. Одна из таких — That’ll be the day [ðætl bi ðə deɪ]. Дословно её можно перевести как «вот будет день» или «дождёмся мы этого дня». Но настоящий смысл скрывается в интонации и контексте. Это не надежда, а скорее скептицизм, окрашенный иронией.

Смысл, скрытый за словами

Эту фразу произносят не тогда, когда верят в скорое наступление события, а ровно наоборот. Она выражает сомнение в том, что нечто когда-либо случится. Это мягкий, часто шутливый способ сказать: «Да, конечно, ещё и не такое увидишь» или «Вот этого я очень жду (но знаю, что не дождусь)».

Она несёт в себе оттенок лёгкого сарказма и неверия. Например, если человек, который вечно опаздывает, говорит: «Я завтра приду к восьми утра!», реакцией может быть именно That’ll be the day! — то есть, «да уж, в это я поверю, когда увижу».

Когда она уместна: из жизни и кино

Фразу используют в неформальном общении. Это реакция на чьё-то маловероятное обещание или на абсурдную, с точки зрения говорящего, ситуацию.

  • В ответ на обещание: «I’ll clean my room tomorrow, I promise!» – «Yeah, that’ll be the day.» («Я уберусь в комнате завтра, честно!» – «Ага, как же, дождёмся.»)
  • Как комментарий к ситуации: «If he ever admits he was wrong, that’ll be the day.» (Если он когда-нибудь признает, что был неправ, то вот это будет день).

Эта идиома очень кинематографична. Она часто звучит в диалогах фильмов, особенно в сценах, где персонажи обсуждают что-то нереальное. Её популярности способствовала знаменитая песня Бадди Холли «That’ll Be the Day», где она использована в том же самом ироничном ключе.

Есть ли аналог в русском языке? 🤔

Прямого дословного перевода нет, но эмоционально и по смыслу эту фразу прекрасно передают несколько наших разговорных выражений. Они так же сочетают в себе внешнюю надежду и внутреннюю уверенность в обратном:

  • «Когда рак на горе свистнет» — вероятно, самый точный и тоже ироничный аналог.
  • «Жди-жди» или «Как же, дождёмся!», сказанные с определённой интонацией.
  • «Вот ещё!» — как восклицание, выражающее недоверие.
  • «После дождичка в четверг» — вариант, указывающий на отдалённость и неопределённость события.

Именно эта общая ироничная суть, а не слова, делает фразы родственными в разных языках.

Почему это важно слышать

Понимание таких выражений — ключ к восприятию не только языка, но и отношения, юмора и эмоций собеседника. Услышав That’ll be the day, вы поймёте, что человек не просто констатирует факт, а скептически шутит. Это шаг от понимания текста к пониманию подтекста, который делает общение живым и настоящим. Ведь язык — это не только слова, но и скрытые между ними смыслы.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!