"Знание - это единственное богатство, которое увеличивается, когда его делят." - Сократ ~는 와중에도 выражает действие, происходящее в самый разгар, в середине или несмотря на сложные обстоятельства другого процесса или ситуации. Переводится как «даже в разгар…», «в середине…», «несмотря на то, что происходило…». Она акцентирует одновременность и преодоление трудностей. Ключевая идея — выполнение действия вопреки хаотичной или сложной обстановке. Глагол + ~는 와중에도: 동사 (глагол) + 는 와중에도
일하다 (работать) → 일하는 와중에도 (даже в разгар работы)
Важно: Прилагательные и существительные с 이다 обычно не используются с этой конструкцией. Она применяется преимущественно с глаголами действия. Конструкция сочетается почти исключительно с глаголами активного действия (бежать, готовить, работать, идти дождь). Не используется с состояниями (например, «любить», «знать», «быть красивым»). Время выражается в главном предложении. Сама связка ~는 와중에도 остаётся неизменной. Чаще встречается в письменной речи, публицис