Найти в Дзене
Записки репетитора

Мой очередной педагогический шок

Это четвертый класс, они учатся по Биболетовой. Нет, ладно, когда встретилось слово capital – «столица», и выяснилось, что ученик его не знает даже по-русски... Я не удивилась. Когда я с трудом вытянула из него, что столица России – Москва... Я тоже не особо удивилась. Когда зашла речь о городах и странах, а мне сказали, что моя любимая страна – Москва... Ага, а любимый город тогда – Россия? ) Нет, и тут я не удивилась. Я ко всему этому привыкла. А удивилась я вот чему. Рассказываю. *** Нам надо было повторить названия месяцев, это прошлогодний школьный материал. Я обычно выдаю карточки с названиями и прошу разложить их по временам года по порядку. Ну, зима: декабрь, январь, февраль. И так далее. Выдаю ученику. Для начала он на них смотрит. Потом он их ворошит, знаете, как сено граблями. Потом берет одну в руку, смотрит, откладывает. Опять берет ее же, еще смотрит. Потом пытается построить из них чуть не башенку. Ладно, я понимаю, что он явно не помнит названия этих месяцев. Начинаю ем

Это четвертый класс, они учатся по Биболетовой.

Нет, ладно, когда встретилось слово capital – «столица», и выяснилось, что ученик его не знает даже по-русски... Я не удивилась.

Когда я с трудом вытянула из него, что столица России – Москва... Я тоже не особо удивилась.

Когда зашла речь о городах и странах, а мне сказали, что моя любимая страна – Москва... Ага, а любимый город тогда – Россия? ) Нет, и тут я не удивилась.

Я ко всему этому привыкла.

А удивилась я вот чему. Рассказываю.

***

Нам надо было повторить названия месяцев, это прошлогодний школьный материал. Я обычно выдаю карточки с названиями и прошу разложить их по временам года по порядку. Ну, зима: декабрь, январь, февраль. И так далее.

Выдаю ученику. Для начала он на них смотрит. Потом он их ворошит, знаете, как сено граблями. Потом берет одну в руку, смотрит, откладывает. Опять берет ее же, еще смотрит. Потом пытается построить из них чуть не башенку.

Ладно, я понимаю, что он явно не помнит названия этих месяцев.

Начинаю ему помогать:

– Вот это январь. Куда его кладем?

Ученик зависает с карточкой в руке. При этом декабрь он худо-бедно определил, я жду, что положит январь к нему.

Вместо этого он растерянно пытается его приткнуть куда угодно, только не к декабрю.

Я опять:

– Ну вот же, вы положили декабрь. Это какой месяц? Какое время года?

Ученик напряженно думает.

– Лето?

Я опять выпучиваю глаза и впадаю в ступор.

(Похоже, это скоро будет моим естественным состоянием. И я так и буду ходить, с выпученными глазами и открытым ртом. И всему удивляться.)

Примерно в таком виде и буду. )
Примерно в таком виде и буду. )

Переспрашиваю:

– Декабрь – это какое время года? Он когда?

– Осенью?

Я уже прямо прошу:

– Назовите мне три зимних месяца.

Мальчик (неуверенно):

– Август... Больше не помню.

Я решила прояснить вопрос до конца.

– Сколько всего времен года?

– Анезнай.

– Хорошо, какие времена года вы знаете?

Ученик долго думает.

– Лето! Еще сентябрь.

О порядке месяцев я даже не стала спрашивать – бесполезно это.

И я снова повторю – он не притворяется, не троллит и не тянет время. ОН ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НЕ ЗНАЕТ.

Да, он не знает времен года. Он не знает, сколько в них месяцев, в каком порядке они идут, сколько этих самых времен года.

Народ, это ведь знания уровня детского сада. А ученик на следующий год в пятый класс пойдет.

И как я должна с ним в плане английского работать? Как мне советовали под вчерашним текстом: «А зачем вы переводите, пусть просто пишет it?»

Хорошо, а тут что я должна сделать?

В результате мы записали названия месяцев и их перевод и стали все это учить. То есть я добилась вот чего. Ученик умеет говорить и писать в таком виде.

– Январь? – January.

– January? – Январь.

-3

А все остальное – от лукавого. ) Остальному пусть в школе учат. Только ведь тоже не будут, там давно другие темы. Что там по окружающему миру в 4 классе? Уже география, страны Бенилюкса и историческая часть.

Получается, что мне тоже приходится учить набору слов, который не имеет никакого практического применения. Он может перевод этих названий месяцев сказать. И даже написать. Чтобы что? Нет, чтобы оценку получить, это понятно.

Конечно, можно и так сказать:

– А зачем ему это знать? Какая в этом практическая польза? Какая разница, лето за весной или весна за летом? Какая разница, какой там месяц? Как это влияет на качество жизни? Надо будет – в календарь посмотрит.

Ладно, я уже второй текст обещаю, что обо всем этом порассуждаю отдельно. Постараюсь в ближайшее время:

Как учить современных детей – что я вывела из наблюдения за моими учениками

А пока пишите, а также ставьте лайки и подписывайтесь на меня везде – узнаете много нового и интересного!

Дзен: https://dzen.ru/krokoziabra
Телеграм: https://t.me/zapiskirepetitora1
Мах: https://max.ru/krokoziabra
Вконтакте: https://vk.com/krokoziabra


Вечером я расскажу о том, как расписание экзаменов у Бездны опять изменили, но она от этого выиграла.

А в Телеграме будет пост о переводе от самой Бездны.

Все мои статьи в хронологическом порядке можно почитать здесь.