Вам знакомо чувство, когда хочется добавить в предложение нотку противоречия — «хотя я устал, я пойду», «несмотря на дождь, мы гуляли»? В русском это просто. А в английском есть три слова, в которых легко запутаться. Давайте разберемся без сложных правил. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! В любом языке мы часто сталкиваемся с мыслями, где одно обстоятельство противоречит другому. Мы хотим показать, что что-то происходит или произошло вопреки чему-то. В английском для этой цели чаще всего используют три конструкции: although, despite и in spite of. Их главная задача — связать два противоположных факта в одно логичное целое. Although [ɔːlˈðəʊ] — это, пожалуй, самый прямой и частый способ выразить уступку. Это полноценный союз, который соединяет два равноправных предложения. Он стоит в начале придаточной части и означает «хотя», «несмотря на то что». А вот здесь начинается интересное. Despite [dɪˈspaɪt] и in spite of [ɪn spaɪt ɒv] значат абсол
Союзы уступки although, despite, in spite of: как звучать естественно
14 января14 янв
32
2 мин