Иногда в английской речи можно услышать странную фразу: «They went nuts!» Но при чем тут орехи? На самом деле, это выражение не имеет отношения к еде, а описывает очень яркие человеческие эмоции. Эта идиома — отличный пример того, как язык может быть живым и образным. Она моментально рисует картину неконтролируемого поведения, будь то буря восторга или приступ ярости. Понимание таких фраз — ключ к настоящему, не книжному английскому. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Go nuts [ɡəʊ nʌts] — это идиоматическое выражение. Дословный перевод «идти орехам» не имеет смысла. На самом деле, оно означает сильно сходить с ума от какой-либо эмоции. Это может быть: Конкретный смысл всегда зависит от контекста ситуации. У этой идиомы есть две основные версии происхождения, и обе связаны с безумием. У нас есть много выражений, которые передают тот же смысл в зависимости от оттенка: Английский язык богат на похожие экспрессивные фразы. Вот некоторые из них:
🤪 Go Nuts: что скрывается за этим «безумным» выражением?
10 января10 янв
174
2 мин