Буря над Тихим океаном
Декабрь 1782 года. Бухта Сироко в провинции Исэ. Под скрип снастей и крики чаек от причала отходит корабль «Синсё‑мару». На борту 17 человек, в том числе капитан и купец Дайкокуя Кодаю. Груз - рис и иные товары для торговли. Кодаю, выходец из крестьян, образован, наблюдателен, обладает феноменальной памятью. Он не подозревает, что это плавание навсегда изменит его судьбу и станет ключом к познанию целой империи.
Через несколько дней море вздыбилось. Шторм сорвал паруса, сломал мачту и руль. Команда смастерила малый парус, но судно стало неуправляемым. Семь месяцев его носило по северной части Тихого океана. Благодаря запасам риса и собранной дождевой воде люди выжили; лишь один член экипажа скончался.
В июле 1783 года обломки «Синсё‑мару» прибило к берегу Амчитки - одного из Алеутских островов. Так началось долгое странствие, чьи записи позже лягут в основу труда Кацурагавы Хосю.
Четыре года среди туземцев и русских
На Амчитке японцы встретили и местных жителей, и русских промышленников. Жизнь в чужом краю оказалась суровой: семеро моряков умерли от болезней. Раз в 3–4 года на остров прибывал корабль - сменял работников, забирал меха. Но очередное судно разбилось у самых берегов.
Тогда русские и японцы объединили силы: из обломков двух кораблей построили новое судно и отправились к Камчатке. Там они провели около года. Кодаю внимательно наблюдал: как устроены жилища, чем питаются, какие обычаи соблюдают. Он запоминал слова, примечал детали быта, фиксировал в уме маршруты и расстояния.
В 1787 году Кодаю и выжившие спутники отправились вглубь материка: Камчатка → Тигиль → Якутск → Иркутск → Удинск → Тобольск → Екатеринбург → Казань → Нижний Новгород → Москва → Петербург → Царское Село. На каждом этапе - новые впечатления, новые люди, новые знания.
Встреча с Екатериной II и возвращение
В Петербурге Кодаю удостоился приёма у императрицы Екатерины II. Он преподнёс ей подарки от Японии, рассказал о своём странствии. Императрица проявила живой интерес, распорядилась обеспечить моряков жильём и содержанием. Кодаю изучал город: дворцы, рынки, церкви, манеру общения, одежду, еду. Он вёл мысленный дневник, запоминая всё до мелочей.
В 1792 году к берегам Хоккайдо прибыла российская бригантина «Святая Екатерина». На её борту были Кодаю и его спутник Исокити. Японские власти немедленно взяли моряков под наблюдение: предстояло подробно расспросить о десятилетнем пребывании в России.
Работа Кацурагавы Хосю: от свидетельств к науке
Правительство поручило учёному Кацурагаве Хосю собрать сведения о Российской империи. Хосю уже имел опыт: на основе голландских источников он составил «Оросия‑си» («Записи о России») и «Оросия Рякки» («Краткие записи о России»). Теперь перед ним стояла новая задача - обработать свидетельства очевидцев.
Хосю провёл множество допросов Кодаю и Исокити. Он не просто записывал рассказы, но и:
- сверял факты с голландскими и китайскими источниками;
- критически оценивал устные свидетельства;
- дополнял повествование географическими картами, рисунками одежды, монет, медалей, предметов быта;
- включал списки национальных меньшинств империи и перечень из 52 государств, с которыми Россия вела торговлю.
Так рождался труд «Хокуса Бунряку» («Краткие вести о скитаниях в северных водах») - первое в Японии научное произведение о Российской империи.
Структура и значение «Хокуса Бунряку»
Книга состоит из пяти разделов:
- Перечень экипажа «Синсё‑мару» и сведения о судьбе каждого моряка.
- Описание странствия от бури в океане до приёма у Екатерины II.
- География и этнография: характеристики островов, городов, климата, хозяйства, обычаев.
- Полития и общество: царская династия, брачные и погребальные обряды, крещение, изменение имён иностранцами.
- Международные связи: список государств, торгующих с Россией.
К тексту прилагаются иллюстрации:
- изображение бригантины «Катерина»;
- медали, полученные Кодаю и Исокити от Екатерины II;
- образцы российской одежды и предметов быта;
- географические карты (часть - перерисованные из европейских источников, часть составленные Хосю самостоятельно).
Судьба рукописи и её открытие
«Хокуса Бунряку» долгое время оставалась секретной. Лишь в начале XX века историк Камэи Такаёси обнаружил оригинал рукописи. В 1937 году книга впервые была опубликована, но крошечным тиражом и снова засекречена.
В СССР микрофильм с рукописью попал в начале 1960‑х. Десять лет шла подготовка академического издания, которое тоже стало библиографической редкостью.
Почему же труд Хосю столь ценен?
- Объём и детализация: на порядок превосходит иные рассказы о японских моряках, потерпевших крушение.
- Критический метод: Хосю не слепо доверял свидетелям, а сверял их слова с иными источниками.
- Визуальные материалы: рисунки и карты усиливают достоверность и наглядность.
- Этнографическая глубина: описание обычаев, одежды, еды, обрядов даёт уникальную картину жизни Российской империи конца XVIII века.
Наследие «Хокуса Бунряку»
Для Японии «Хокуса Бунряку» стала окном в мир, почти неведомый до того. Через рассказ Кодаю и труд Хосю японцы узнали:
- о просторах и климате России;
- о многообразии её народов и обычаев;
- о политической системе и дворе Екатерины II;
- о торговых связях империи с Европой и Азией.
Для историков «Хокуса Бунряку» - бесценный источник:
- о японо‑российских контактах XVIII века;
- о жизни русских промышленников на Алеутских островах;
- о быте и административном устройстве Сибири и европейской части России.
И наконец, это памятник человеческого духа: история Кодаю о выживании, наблюдательности и памяти; труд Хосю о научном поиске, критическом мышлении и стремлении понять иной мир.
Сегодня «Хокуса Бунряку» изучают в университетах, издают с комментариями, переводят на разные языки. Она напоминает: даже в эпоху закрытых границ знание пробивает дорогу через шторма, чужие берега и долгие годы забвения.
Так наблюдения одного моряка и труд одного учёного стали мостом между мирами.
Открой дебетовую карту ВТБ и получи 1000 рублей на счет
Понравилась статья? Ставь лайк, подписывайся на канал и жди новой публикации.