Продолжаю мою маленькую кеплериану.
Я обещала перевести стихотворение, предпосланное первому астрономическому трактату Иоганна Кеплера, изданному в 1596 году в Тюбингене.
Как выглядел в это время Кеплер, которому шел двадцать пятый год, мы не знаем. Нейросеть предлагает, например, такое милое изображение.
Сравним с известным более поздним портретом и убедимся, что нечто сходное есть.
Трактат этот обычно называется "Тайна мироздания" или "Тайна мира" (Mysterium Mundi), хотя латинское название куда более длинное.
Как водилось в те времена, помимо пышного посвящения высокородному покровителю, ученому тексту предпосылалось стихотворение, сочиненное самим Кеплером на латыни.
Вот оно.
Стихотворение из трактата
Гуглбукс ревниво скрыл латинский текст из отрывков ПСС поэтического наследия Кеплера, но мы же знаем, где добывают трактаты в оригинале? Скачали pdf, нашли, открыли - и можно переводить.
Перевод (мой)
Здравствуй, друг мой читатель.
Мир сей, по воле и разуму Бога таким сотворённый,
в чем его смысл, и откуда сам Бог почерпнул свои числа,
дав нам законы вращения сфер, коих шесть, с интервалом,
падающим соразмерно их расположенью?
И почему столь велик интервал у Юпитера с Марсом,
если орбиты их вовсе не первые к ряду?
Этому нас научил Пифагор на пяти изначальных фигурах.
Он же примером своим показал, что, две тысячи сделав ошибок,
сможем мы в эру Коперника вновь возродиться,
имя приняв созерцателя лучшего в мире. Тебе же
любо копаться в земле, желудями желудок питая.
И. К.
--
Варианты текста
Текст этого стихотворения, вероятно, для Кеплера был очень важен, коль скоро он приводил его в паре вариантов в посланиям к своим друзьям.
Немецкий перевод Моники Бальцер.
Первый вариант - "Тайна мира", запись в альбоме Урбана Любециуса от 1595 года. О личности Любециуса мне ничего конкретного выяснить не удалось. Сам Кеплер пишет, что он был родом из Померании - области близ Балтийского моря, которая неоднократно переходила из рук в руки. Исконное население там было славянским. Возможно, фамилия или прозвище "Любециус" намекает, что этот Урбан или его предки происходили из Любека (ныне - север Германии).
Тайна мира, обнаруженная 10/20 июля 1595
Тот, кто любит звёзды,
Кто любит, созерцает и понимает звёзды, тот пусть не отвергает их из-за незнания арифметики и не подсчитывает их без знания геометрии, но пусть вдохновенно почитает чудесную премудрость Творца.
Мир сей, по воле и разума Бога таким сотворённый,
в чем его смысл, и откуда сам Бог почерпнул свои числа,
давших законы вращения сфер, коих шесть, с интервалом,
падающим соразмерно их расположенью?
И почему столь велик интервал у Юпитера с Марсом,
если орбиты их вовсе не первые к ряду?
Ты погляди на того, кто стремится понять пять фигур Пифагора!
А те, кто, отвергнув плоды земледелия, предпочитает
желуди, пусть, свинопасу подобно, со свиньями ест из корыта!
Псалом 19.
Взгляни на небо, сияющее столькими огнями - глазами взгляни и разумом, и убедись, сколь мудр был тот, кто сотворил всё это.
Написано мною на память разумному и ученому молодому человеку, моему другу, Урбану Любециусу из Померании.
Г. Иоганнес Кеплер, шваб, математик достопочтенных учреждений в Штирии, Грац, 15 октября 1595 года.
--
Как нередко бывает у Кеплера, ссылка на конкретный библейский текст оказывается ловушкой. Нет в 19 псалме Лютеровской библии подобных строк. Есть лишь отдаленное сходство: "Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und die Feste verkündigt seiner Hände Werk" (Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь - в синодальном переводе это псалом 18).
Пифагор в "альбомной версии" бегло упомянут (без концепции перерождений), а Коперник не упомянут совсем.
Зато окончание стихотворения в этом варианте куда более забористое, чем в тексте трактата - там только про жёлуди, без упоминания свиней и свинопаса.
Интересно, что вариант со свиньями и свинопасом вовсе не был сугубо личным выпадом Кеплера против невежества. Латинский текст с этим пассажем был адресован и герцогу Фридриху I Вюртембергскому (1557-1608).
Считается, что у герцога был скверный деспотический нрав, однако он поддерживал просвещение и вряд ли принял на свой счет выпад Кеплера в адрес свиней, не желающих смотреть на звёзды.
Кеплер и Медведь
Второй вариант стихотворения, сокращенный, приводится в письме Кеплера от 15 ноября 1595 года к другому приятелю - Николаусу Реймарусу Урсусу ( он же - Николаус Реймерс Бер - Nicolaus Reimers Baer, 1551-1600).
Этот "Медведь" (ибо и немецкое Бер, и латинское Урсус означают "медведь") с 1591 года до своей смерти служил придворным математиком, а по сути, астрономом и астрологом, в Праге у императора Рудольфа II. Император, склонный к мистике, науке и искусству, терпеть не мог Вену и сделал своей столицей Прагу, окружив себя разными интересными людьми, включая бесспорных гениев. После смерти Медведя его должность занял Тихо Браге, а спустя всего год - Кеплер, жизнь которого в Граце к тому времени стала невыносимой, ибо его травили за принадлежность к лютеранству (Грац был католическим городом).
В связи с Бером/Урсусом раскрываются некоторые занятные подробности. Дело в том, что он происходил из бедной семьи и до 18 лет промышлял работой... свинопаса. Но прямо во время работы Николаус самоучкой осваивал латынь, греческий, французский, математику и астрономию. Так что свинопасы тоже бывают разные.
Для одного из своих друзей, не знавшего латыни, Бер перевел трактат Коперника "О вращении небесных сфер" (рукопись хранится в Граце).
И Бер, и Кеплер были учениками Тихо, отношения с которым у обоих складывались не совсем безоблачно.
Бер придерживался гео-гелиоцентрической системы, от которой Кеплер вскоре отошел, ведомый любовью к истине и бесстрашно опровергая мнения признанных авторитетов.
Естественно, в варианте стихотворения Кеплера, адресованном бывшему свинопасу, окончание про свиней обрезано, и далее идут прозаические рассуждения об орбитах разных планет Солнечной системы.
Портрета Урсуса/Бера не сохранилось.
Боюсь, что нейросети тоже не смогут изобразить ничего вразумительного.
Ограничимся дубом, под которым он мог в юности пасти свиней и постигать премудрости латыни и математики.
--
Предыдущие части кеплерианы: