Мы привыкли называть его просто — русский язык. Без эпитетов, без пафоса. А вот иностранцы, сталкиваясь с ним впервые, обычно произносят совсем другие слова. Чаще всего с лёгким ужасом и искренним уважением: «Как вы вообще на этом говорите?» Их можно понять. Русский язык не старается быть удобным. Он не стремится упроститься, не спешит подстраиваться и уж точно не заботится о том, чтобы быть дружелюбным к новичкам. Он живёт по своим правилам — иногда строгим, иногда парадоксальным, а иногда таким, что объяснить их невозможно даже носителю. В русском языке одна интонация или одна запятая способны полностью изменить смысл сказанного. Мы можем пожелать счастья и тут же превратить поздравление в двусмысленную фразу, просто поставив знак не там, где ожидали. Мы не задумываемся об этом, потому что чувствуем язык на уровне интуиции, но со стороны это выглядит почти как магия. Есть слова, которые кажутся шуткой, пока не узнаёшь, что они вполне официально существуют. Есть термины, придуманные б