Слышали фразу «That’s some fancy stuff»? Её перевод кажется очевидным, но смысл может меняться от восхищения до лёгкой иронии. Разбираемся, в каких ситуациях её используют носители языка и как не попасть впросак. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Если переводить фразу That’s some fancy stuff [ðæts sʌm ˈfænsi stʌf] дословно, получится что-то вроде «Это какой-то модный/причудливый материал (вещь)». Ключевое слово здесь — fancy [ˈfænsi]. Оно действительно часто означает «модный», «стильный» или «причудливо украшенный». Однако суть фразы не в описании, а в выражении определённого отношения говорящего. Это распространённая разговорная реакция на что-то, что визуально выделяется, выглядит дорого, технологично или просто необычно. Произнося эту фразу, человек редко остаётся нейтральным. Его интонация и контекст указывают на конкретную эмоцию: Искреннее восхищение или впечатление. Допустим, вы впервые видите сложный гаджет или заходите в роскошно
Fancy: Когда слово означает гораздо больше, чем «модный» ✨
31 декабря 202531 дек 2025
82
2 мин