Найти в Дзене
ИН.ФАК

ГОЛОДНЫЙ английский: 10 слов и выражений, связанных с голодом

Пишу этот текст, а желудок урчит громче, чем стук клавиатуры. Кто тоже хочет есть - не забудьте отметиться в комментариях. Сегодня разберем пару простых, но полезных фраз, связанных с голодом. Готовы? Погнали. Начнем с базовой базы. Не стоит переводить дословно, даже если очень хочется. Это должно быть на уровне рефлекса. Я хочу есть = I'm hungry. То же самое работает с репликами: Ну а существительное голод - hunger. Кстати, как м ыговорим "голодный, как волк", так и англоязычные ребята делают такое же сравнение - hungry as a wolf/bear. Для этого есть вот такое слово - starving. Вообще отдельно глагол starve означает буквально умирать от голода. Но современный язык его забрал в бытовое, повседневное использование. Другое слово с исходно мрачным значением - famished. Оно образовано от слова famine - голод как национальная трагедия. Например, в английском языке прочно закреплено сочетание Irish Potato Famine или The Great Famine. Именно это ужасное историческое событие легло в основу
Оглавление

Пишу этот текст, а желудок урчит громче, чем стук клавиатуры. Кто тоже хочет есть - не забудьте отметиться в комментариях. Сегодня разберем пару простых, но полезных фраз, связанных с голодом. Готовы? Погнали.

Начнем с базовой базы.

Я хочу есть ≠ I want to eat

Не стоит переводить дословно, даже если очень хочется. Это должно быть на уровне рефлекса. Я хочу есть = I'm hungry.

То же самое работает с репликами:

  • я хочу пить - I'm thirsty
  • я хочу спать - I'm sleepy

Ну а существительное голод - hunger.

Кстати, как м ыговорим "голодный, как волк", так и англоязычные ребята делают такое же сравнение - hungry as a wolf/bear.

очень голоден ≠ very hungry

Для этого есть вот такое слово - starving.

Вообще отдельно глагол starve означает буквально умирать от голода. Но современный язык его забрал в бытовое, повседневное использование. Другое слово с исходно мрачным значением - famished. Оно образовано от слова famine - голод как национальная трагедия.

Например, в английском языке прочно закреплено сочетание Irish Potato Famine или The Great Famine.

Именно это ужасное историческое событие легло в основу прославленного произведения современного ирландского писателя Пола Линча - "Благодать".

Прочитать интересную рецензию на "Благодать" можно по ссылке тут.

ravenous

Еще одно интересное слово для передачи безумного, безудержного голода.

Все иллюстрации, кроме первой, взята на Яндекс.Картинках. Первую сгенерировала нейросеть.
Все иллюстрации, кроме первой, взята на Яндекс.Картинках. Первую сгенерировала нейросеть.

Слово ravenous имеет такие оттенки значения, как ненасытный, алчный (если мы используем его не в бытовом контексте). Оно происходит из среднеанглийского и старофранцузского языков, где означало "чрезвычайно жадный" и было связано с глаголом "грабить". Истоки слова восходят к латинским корням, связанным с разбоем, захватом.

А в итоге оно стало обозначать неутолимый голод или яростную потребность.

В английский язык слово проникло примерно в XIV веке, развившись из значений "бросаться", "уносить силой". Изначально применялось к бурным водным потокам (отсюда ravine - овраг, ущелье) и к жадным людям. А теперь означает ужасающий голод.

желудок урчит

Знаете ли вы, как это перевести? Есть пара вариантов.

  • My stomach is growling.
    Глагол growl - рычать.
  • My stomach is rumbling.
    Rumble - грохотать.

Кстати, не забывайте про произношение слова stomach. Как показывает практика, многие его путают и слегка коверкают. Транскрипция: /ˈstʌm.ək/ (~ стАмэк).

My eyes are bigger than my stomach

-3

Было у вас такое, что вы наготовили\накупили просто тонны еды, потому что думали о своем приеме пищи на голодный желудок, - а потом не осилили всю эту вкусную прорву? В этом случае англоговорящие ребята могут сказать My eyes are bigger than my stomach. Глаза больше желудка. Мне кажется, у нас в русском есть что-то похожее, но вот мучаюсь, а вспомнить не могу. Помогите мне в комментариях!

Ну и последнее выражение на сегодня - просто интересный глагол, который передает быстрое и оголодавшее поглощение пищи.

wolf down

-4

Согласитесь, неочевидное слово! Волк вниз. Если вы что-то быстро и жадно съедаете, то вы wolf down. Например, I was in such a hurry and starving - so I wolfed down a sandwich and some apples and ran to work.

Вы, кстати, обычно свою еду wolf down или медленно и размеренно едите?

Все слова знали? Или было что-то новенькое? Надеюсь, вам было интересно и вы смогли почерпнуть что-то полезное - ну либо повторить уже имеющиеся знания. Буду чрезвычайно благодарна лайку и подписке - это очень сильно помогает алгоритмам понять, что я не просто дурь через нейросетку прогоняю, а реальный, нормальный контент. Ну и есть система донатов, которая позволяет вам поддержать труд автора (никогда не настаиваю, но всегда ОЧЕНЬ радуюсь чаевым - даже 10 рублей у меня вызывают искреннюю радость).

Также очень сильно прошу вас перейти по этой ссылке и почитать рецензию на "Благодать". Как-то ФИЛ.ФАКу тяжело в последние 2 года, этот канал совсем не получает просмотров. А между тем делиться с миром эмоциями от книг тоже хочется.

Спасибо вам за интерес к этой статье - и до новых встреч на канале! Хорошего дня, see ya!