В английском языке смысл часто зависит от мелочей. Одни из самых важных «мелочей» — это предлоги. Они работают как точные указатели, направляя мысль в нужную сторону. Отличный пример — две, на первый взгляд, похожие фразы: «think of» [θɪŋk ʌv] и «think about» [θɪŋk əˈbaʊt]. Разница между ними — это разница между мимолётным образом и глубоким размышлением. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Фраза «think of» чаще всего описывает момент, когда что-то приходит в голову. Это спонтанная мысль, воспоминание, идея, которая возникает быстро и часто не требует долгого обдумывания. Можно сказать, это «подумать» в момент, когда вы кого-то или что-то вспоминаете или предлагаете. Представьте ситуацию: друг спрашивает, куда сходить вечером. Ваш быстрый ответ: «I can’t think of any good places right now» ([aɪ kænt θɪŋk ʌv ˈeni ɡʊd ˈpleɪsɪz raɪt naʊ] — «Я не могу сейчас придумать / вспомнить ни одного хорошего места»). Мысль ищет в памяти готовые варианты. Или
Think of или think about? Как предлоги меняют вашу мысль 💭
26 декабря26 дек
178
2 мин