В английском языке две конструкции часто ставят в тупик: don’t have to [dəʊnt hæv tuː] и mustn’t [ˈmʌs.ənt]. Они обе несут отрицательный смысл, но обозначают противоположные идеи. Понимание этой разницы — это понимание границы между свободой и прямым запретом. Путаница здесь может привести к забавным или неловким ситуациям. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Don’t have to: когда действие — это ваш выбор Фраза don’t have to (или doesn’t have to для третьего лица) означает отсутствие необходимости. Это не запрет, а, скорее, разрешение не делать чего-либо. Здесь есть пространство для манёвра. Ваши обязательства сняты, и вы можете действовать по своему усмотрению. Пример: “You don’t have to wear a suit to the meeting.” ([juː dəʊnt hæv tuː weər ə suːt tuː ðə ˈmiːtɪŋ]) — «Тебе не обязательно носить костюм на встречу». Это означает, что костюм допустим, но так же допустима и более casual одежда. Выбор за вами. Mustn’t: когда границы чётко очерчены
Don’t have to или Mustn’t: в чём принципиальная разница?
7 декабря7 дек
68
2 мин