Её говорят, когда шансы малы, но попытаться всё же хочется. Как одна короткая фраза помогает принять решение в ситуации неопределённости и что на самом деле скрывается за словом «shot». Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! За гранью слов: прямой и скрытый смысл Фраза “It’s worth a shot” [ɪts wɜːrθ ə ʃɒt] дословно переводится как «Это стоит выстрела». Но, конечно, речь здесь не об оружии или спортивной стрельбе. Слово “shot” в этом контексте означает «попытка», «шанс». Таким образом, истинный смысл идиомы — «Это стоит попытки» или «Стоит рискнуть». Ключевое слово здесь — “worth” (сто́ящий). Оно сразу задаёт оценку: затраченные усилия, время или даже риски могут окупиться возможной выгодой. Фраза взвешивает «цену» попытки и потенциальный «приз», склоняя чашу весов в сторону действия. Контекст: когда её используют? Это выражение живёт в ситуациях, где результат не гарантирован, но и потери от попытки невелики. Его применяют, когда нужно принять
«It's worth a shot»: почему эта фраза — не про охоту, а про надежду 🎯
7 декабря 20257 дек 2025
21
1 мин