В русском языке существует группа слов, обозначающих изолированное, обособленное пространство с чётко очерченными функциями: «терем», «гарем», «тюрьма». Последние два еще можно отнести к тюркизмам, скажете вы. Но "ТЕРЕМ"?! Точно русское слово! Ан нет... На первый взгляд, они относятся к разным сферам жизни, но их этимология и семантика обнаруживают поразительные параллели, позволяющие выдвинуть гипотезу об общем тюркско-татарском корне во всех этих трех словах. Значение каждого слова 1. «Терем» Слово известно в древнерусском языке с XI века. В Древней Руси терем — верхняя жилая часть богатого дома, часто отведённая для женщин и детей. Это было обособленное помещение, куда не допускались посторонние мужчины. Татарский «терем» и его родственники: «гарем» и «тюрьма» 2. «Гарем» В исламской традиции гарем — закрытая часть дома, где жили женщины семьи (жены и дочери). Ключевой семантический компонент — запрет на доступ для посторонних. Считается, что в русский язык заимствовано через западно
Терем - татарское слово: и его родственники «гарем» и «тюрьма»
11 декабря 202511 дек 2025
638
3 мин