Почему язык решает больше, чем кажется: личная история о работе и жизни в Сербии
Ситуация, которая застала врасплох
Недавно я ехал по делам в городском автобусе, когда раздался звонок. На связи был агент, у которого наши клиенты смотрели квартиру несколько недель назад. Без приветствий и вводных он начал быстро и напористо выговаривать мне за «молчание»:
почему нет ответа по покупке, зачем тянуть, почему мы не сообщили решение, и как это вообще противоречит риелторской этике.
И всё это — прямо в общественном транспорте, где вокруг люди, говорить громко неловко, а ситуация сама по себе неожиданная.
Если честно, его напор выбил меня из колеи. На несколько секунд я просто растерялся — настолько агрессивно он начал разговор.
Когда удалось собраться — нашёлся и конструктив
Когда я смог взять себя в руки, спокойно объяснил ситуацию:
– как и положено, мы запросили документы для проверки;
– позже возникли сложности с переводом средств;
– мы честно предупредили: не нужно ждать нас, квартиру можно продавать первому, кто внесёт задаток;
– работаю в Сербии уже семь лет, лицензия получена официально, всегда стараюсь соблюдать правила и не подводить коллег.
После этого тон разговора резко изменился. Мы быстро пришли к нормальному, рабочему диалогу.
Этот случай — не то чтобы редкость, но он напомнил мне одну простую вещь.
Коммуникации — это не только слова
В Сербии (как и в любой другой стране) очень многое в общении упирается в нюансы:
- скорость реакции,
- стиль ведения разговора,
- умение уловить подтекст,
- знание, когда стоит перезвонить, а когда лучше молчать,
- понимание чужого темпа общения.
Местные часто говорят, что с нашими бывает тяжело. Кто-то пишет слишком длинные сообщения. Кто-то задаёт слишком много уточняющих вопросов. Кто-то пропадает. Кто-то не понимает, что здесь принято говорить напрямую, а что — обходить стороной.
И это всё — не про «хорошо» или «плохо». Это про культуру общения, которую нужно прочувствовать.
Нужно ли учить язык? Вопрос, который каждый решает сам
У всех свои обстоятельства.
Кто-то приехал на год-два по работе.
Кому-то хватает базовых фраз и переводчика в телефоне.
Кто-то учит язык постепенно, между делами.
И это нормально. Не каждому нужно знать сербский в совершенстве.
Но есть одно «но».
Средний уровень языка уже меняет 80% жизни
Когда ты хотя бы немного ориентируешься:
- местные люди открываются быстрее,
- диалоги идут спокойнее,
- доверие появляется почти сразу,
- сделки проходят проще,
- меньше зависит от третьих лиц,
- и ты чувствуешь себя увереннее — в магазине, в офисе, в банке, на сделке.
Страна будто приближается.
Люди становятся теплее.
А ты — своим среди своих, а не вечным «иностранцем, который ничего не понял».
Я живу здесь много лет — и до сих пор учусь
Каждый день я слышу новые слова, фразы, речевые обороты.
Иногда — сленг, иногда — профессиональные выражения.
И понимаю, что язык — это бесконечный процесс.
Но чем больше понимаешь, тем спокойнее жить, работать, общаться и чувствовать себя частью этого места.
Если вы уже здесь или только собираетесь — подумайте о языке
Не как о тяжёлом обязательстве.
А как о ресурсе, который делает жизнь легче и приятнее.
Не нужно стремиться к идеалу.
Нужно стремиться к комфорту.
И Сербия действительно становится другой, когда ты можешь говорить с ней на её языке.