В современном мире слова «водитель» и «шофёр» чаще всего используются как синонимы. Однако для тех, кто помнит советскую эпоху, эти термины несли в себе принципиально разные смыслы, обозначая не просто людей за рулем, но и совершенно разный уровень подготовки, ответственности и даже общественного статуса. Почему же в СССР существовало такое строгое разграничение, и в чём заключалась суть этих различий?
Прежде чем углубляться в советские реалии, давайте обратимся к истокам самих слов:
- Водитель: корень этого слова славянский – «водить», «указывать путь». Изначально «водитель» мог быть проводником, тем, кто указывает направление. С появлением механических транспортных средств значение слова трансформировалось, и им стали называть человека, управляющего каким-либо транспортным средством.
- Шофёр (фр. chauffeur): это слово пришло к нам из французского языка. Дословно «chauffeur» означает «истопник» или «кочегар». Почему так? Дело в том, что первые автомобили (особенно паровые) требовали постоянного «подогрева» – поддержания огня для выработки пара. Человек, который управлял этим процессом, а заодно и самим транспортным средством, назывался шофёром. В дальнейшем, с развитием двигателей внутреннего сгорания, функция «истопника» отпала, но название закрепилось за профессиональными водителями, особенно теми, кто управлял автомобилями высокой сложности или занимался их обслуживанием.
В Советском Союзе разница между «водителем» и «шофёром» была существенной и закреплялась даже в тарификационных справочниках и должностных инструкциях.
Шофёр – это был профессионал высочайшего класса, который не просто умел управлять автомобилем, но и обладал глубокими техническими знаниями и навыками:
- Техническая грамотность: главное отличие шофёра заключалось в его способности к самостоятельному обслуживанию и ремонту автомобиля. Он мог полностью перебрать двигатель, отремонтировать коробку передач, устранить любую неисправность в полевых условиях. Дефицит автосервисов и запчастей, особенно в отдалённых районах, делал эти навыки жизненно важными.
- Универсальность: шофёры часто работали на грузовых автомобилях, автобусах, спецтехнике, и их маршруты могли проходить по бездорожью или в сложных климатических условиях. Они были готовы к любой поломке и могли «починить машину молотком, зубилом и какой-то матерью», как шутили сами.
- Высокая квалификация и ответственность: шофёры получали квалификационные разряды (3-й, 2-й, 1-й класс), что напрямую влияло на их зарплату и статус. Они отвечали за сохранность и работоспособность дорогостоящей техники, а также за своевременную доставку грузов или пассажиров. Зачастую они работали на государственных предприятиях и имели фиксированные маршруты или задачи.
- «Элита» автотранспорта: благодаря своим уникальным навыкам и ответственности, шофёры пользовались большим уважением. Это была своего рода «голубая кровь» среди водителей – специалисты, без которых автопарк просто не мог функционировать.
Термин «водитель» в СССР чаще применялся к тем, кто:
- Управлял личным транспортом: хотя личных автомобилей было относительно мало, их владельцы назывались водителями.
- Работал на легковых автомобилях или ведомственных машинах, где техническое обслуживание осуществлялось специализированными гаражами и механиками. Их основная задача была именно в управлении, а не в ремонте.
- Не обладал глубокими техническими знаниями и навыками ремонта. Для них главное было довезти, а не чинить.
Строгое разграничение между шофёром и водителем в СССР было обусловлено рядом факторов:
- Особенности автопарка: большая часть автомобилей, особенно грузовых, была отечественного производства, требовала регулярного обслуживания и была склонна к поломкам.
- Дефицит инфраструктуры: сеть СТО была крайне неразвита, особенно за пределами крупных городов. Это вынуждало каждого профессионального водителя быть и механиком.
- Экономическая целесообразность: государству было выгоднее иметь высококвалифицированных специалистов, которые могли сами чинить технику, сокращая простои и расходы на СТО.
- Престиж рабочих профессий: профессия шофёра была одной из самых уважаемых и высокооплачиваемых рабочих профессий.
С распадом Советского Союза и приходом новых экономических реалий, разница между «шофёром» и «водителем» постепенно стала стираться:
- Развитие автосервиса: появление многочисленных станций техобслуживания и доступность запчастей снизили необходимость для каждого водителя быть механиком.
- Усложнение техники: современные автомобили стали значительно сложнее в ремонте, требуя специализированного оборудования и компьютерной диагностики.
- Изменение статуса: профессия водителя стала более массовой, а с ней ушла и «элитарность» шофёра.
В наши дни слова «водитель» и «шофёр» стали практически полными синонимами, хотя термин «шофёр» иногда ещё употребляется в отношении профессиональных водителей, особенно в сфере грузоперевозок или общественного транспорта, как дань традиции и уважение к опыту.
Автор: Александр Буканин
Также читайте: