Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Что такое l'indomani в итальянском языке?

"domani" – "завтра" и это все знают, но иногда оно превращается в "l'indomani", которое означает нечто очень похожее, однако эти два наречия не взаимозаменяемы 😜 Ciao, amici! "domani" означает "завтра" по отношению к настоящему, это завтра, которое ещё не наступило. Простой пример: сейчас Ваш покорный слуга пишет эту статью, сегодня вторник, а завтра среда, то есть, мы говорим о будущем в прямом смысле этого слова. А вот "l'indomani" часто переводится как "на следующий день" и также относится к будущему, но для какого-то момента в прошлом. Это так называемое будущее в прошедшем. 🇮🇹 Gilda sa che domani pioverà. 🇷🇺 Джильда знает, что завтра будет дождь. Здесь всё просто и понятно: сегодня вторник, завтра среда, завтра будет дождь и пора уже бы Джильде доставать зонтик 😂 🇮🇹 Gilda sapeva che l'indomani avrebbe piovuto. 🇷🇺 Джильда знала, что на следующий день будет дождь. Посмотрите, в этом случае мы уже никак не можем использовать "domani"; если мы скажем так итальянцу, то о

"domani" – "завтра" и это все знают, но иногда оно превращается в "l'indomani", которое означает нечто очень похожее, однако эти два наречия не взаимозаменяемы 😜

Ciao, amici!

"domani" означает "завтра" по отношению к настоящему, это завтра, которое ещё не наступило. Простой пример: сейчас Ваш покорный слуга пишет эту статью, сегодня вторник, а завтра среда, то есть, мы говорим о будущем в прямом смысле этого слова. А вот "l'indomani" часто переводится как "на следующий день" и также относится к будущему, но для какого-то момента в прошлом. Это так называемое будущее в прошедшем.

🇮🇹 Gilda sa che domani pioverà.

Изображение взято с сайта freepik.es
Изображение взято с сайта freepik.es

🇷🇺 Джильда знает, что завтра будет дождь.

Здесь всё просто и понятно: сегодня вторник, завтра среда, завтра будет дождь и пора уже бы Джильде доставать зонтик 😂

🇮🇹 Gilda sapeva che l'indomani avrebbe piovuto.

🇷🇺 Джильда знала, что на следующий день будет дождь.

Посмотрите, в этом случае мы уже никак не можем использовать "domani"; если мы скажем так итальянцу, то он подумает, что дождь будет завтра, то есть, в среду. "l'indomani" же уносит нас назад, это было завтра для "тогда", завтра, которое наступило и прошло, лужи от дождя давно высохли и ничего не напоминает о нём 😀

Это могло быть очень давнишнее завтра: возможно, Джильда суетливо искала ☂️ зонтик прошлой весной или несколько лет назад. А может, всё это происходило вообще в прошлом столетии : она запросто может быть персонажем какого-то 📚 произведения, где повествование ведётся в прошлом, потому мы и видим в этом предложении Condizionale Passato, которое часто используется в качестве будущего в прошедшем.

Посмотрим на другой пример.

🇮🇹 Ti ho pregato di cucinare la pasta domani.

Изображение взято с сайта freepik.es
Изображение взято с сайта freepik.es

🇷🇺 Я попросил тебя приготовить пасту завтра.

Здесь глагол стоит в прошедшем времени, но не суть, главное, что я высказываю желание, чтобы ты приготовила пасту завтра (в нашем случае, в среду) и всё это ещё впереди, так сказать, находится на горизонте событий.

🇮🇹 Ti ho pregato di cucinare la pasta l'indomani.

🇷🇺 Я попросил тебя приготовить пасту на следующий день.

Смена наречия также изменила временную плоскость: теперь всё это относится к прошлому, неважно, какое "завтра" имелось ввиду, в любом случае, оно уже осталось позади, паста давно съедена, посуда вымыта и хочется ещё 😜

Надеюсь, что было интересно, ну, а если Вам нужен репетитор по 🇮🇹 итальянскому или 🇪🇸 испанскому, я к Вашим услугам.

A presto!