Найти в Дзене
molto в итальянском языке: когда изменяется?
Слово "molto" может быть как наречием, так и прилагательным. В первом случае оно ставится после глагола, либо перед другим наречием или прилагательным и, самое главное, никогда не изменяется. Lavoriamo molto. – Мы работаем много. Lavoriamo molto bene. – Мы работаем очень хорошо. Не забываем, что "много" и "очень" для 🇮🇹 итальянца звучат одинаково. Если же "molto" выступает в роли прилагательного, то оно ставится перед существительным и согласуется с ним в роде и числе. C'erano molti fiori sul tavolo...
1 месяц назад
Множественное число "cia", "gia"
"una camicia" → "due camice" или "due camicie"? 😜 Ciao, amici! Существительные женского рода с окончаниями "cia", "gia" образуют множественное число по-разному, что иногда смущает студентов, хотя на этот счёт есть правило, которое гласит, что: 🇮🇹 una farmacia → due farmacie 🇷🇺 одна аптека → две аптеки А вот если буква "i" безударная (именно буква, потому как в следующих примерах она никакого звука не передаёт, а служит лишь для сохранения звуков "к" и "ч"), то здесь всё немного посложнее, но...
1 месяц назад
andare и camminare в итальянском языке
"Vado al bosco." – "Я хожу в лес." / "Cammino molto." – "Я много хожу." Оказывается, хождение бывает разным 😜 Ciao, amici! Совсем недавно мы подробно разбирали эти два глагола, которые иногда могут переводиться на русский одинаково, однако для 🇮🇹 итальянца означают совершенно разные вещи. Ну, а сегодня...
1 месяц назад
Название животных на итальянском
"gatto" – "кот", "cane" – "собака", это хорошо известно даже самым начинающим студентам, а вот как итальянцы называют крота, лося и кто такой usignolo? 😜 Ciao, amici! Сегодня вспомним названия некоторых достаточно редких животных...
1 месяц назад
Множественное число существительных на "ico"
То, что "amico" превращается в "amici", знают, пожалуй, все, но как быть со словами "fuoco" и "idraulico"? 😜 А что происходит с прилагательными "sporco", "simpatico" и "magico", особеннно, если их поставить в женский род? Ciao, amici! В этом небольшом тесте посмотрим, насколько правильно мы умеем образовывать множественное число от некоторых употребительных существительных и прилагательных с окончанием "ico"...
1 месяц назад
Как сказать по-итальянски "Именно я"?
"Sono io a scrivere per voi." – "Это именно я пишу для вас." 😜 Ciao, amici! Выражаясь научным языком, это называется эмфаза подлежащего 🙀 Но мы не будем пугать себя страшными лингвистическими терминами, а спокойно узнаем, как можно выделить подлежащее в итальянском языке. Собственно, как сказать, что именно кто-то что-то делает. Одним из простых способов является интересный оборот "essere + a + infinito". 🇮🇹 Sono io a cucinare la pasta. 🇷🇺 Это именно я готовлю пасту. 🇮🇹 Sei tu ad arrivare sempre in ritardo...
1 месяц назад
Повелительное наклонение в итальянском
"Dammelo" – "Дай мне это", "Me lo dia" – "Дайте мне это" если мы говорим на "Lei" и "Datemelo" можно употребить, обращаясь на "voi" 😜 Ciao, amici! У повелительного наклонения в 🇮🇹 итальянском языке много особенностей, которые сильно отличают его от русского или того же английского. В 🇬🇧 английском можно обратиться только на "you", в русском мы добавляем "те" к форме на "ты" (часто об этом не задумываясь 😀) и вуаля, вот уже и "Вы". В итальянском же есть и "ты" и целых два "вы": Scrivi. – Пиши...
1 месяц назад
dove / laddove / altrove в итальянском языке
Конечно же, первое наречие знают все, ведь оно встречается гораздо чаще двух остальных, а вот "laddove" и "altrove" иногда немного удивляют студентов и порой им приходится заглядывать в словарь 😜 Ciao, amici! Про "dove" говорить не будем, напомню только, что в зависимости от контекста оно может означать "где", либо "куда": 🇮🇹 Dove sei? 🇷🇺 Где ты? 🇮🇹 Dove vai? 🇷🇺 Куда ты идёшь? "laddove" образовано от "là" и "dove" и переводится как "там, где" или "туда, куда", например: 🇮🇹 Andiamo laddove ci aspettano...
123 читали · 1 месяц назад
Частица ci в итальянском языке
Ci vado perche mi ci sento bene... 😜 "Ci vado" – "Я туда еду", "mi sento bene"– "мне хорошо", а откуда же здесь "ci"? Ciao, amici! Сегодня разберём интересную и довольно необычную конструкцию, в которую входит частица "ci". Как мы помним, она может заменять некоторые дополнения, а также, различные обстоятельства места и переводиться "здесь" или "там". В зависимости от контекста, естественно. Например: Abito a Roma. Ci abito da due anni. – Я живу в Риме. Я там (здесь) живу уже два года. Также она может означать "туда": Ci andiamo fra poco...
176 читали · 1 месяц назад
Как сказать по-итальянски "Меня зовут"?
Mi chiamo ≠ Mi chiamano На самом деле оба варианта возможны, хотя, первый используется гораздо чаще, а вот второй... 😜 Ciao, amici! Даже самые начинающие студенты хорошо знают возвратный глагол "chiamarsi" – "называться" и умеют (очень на это надеюсь 😀) правильно его употреблять. Come ti chiami? – Как тебя зовут? Mi chiamo Francesca. – Меня зовут Франческа. Что говорит итальянец дословно? "Как ты тебя называешь?" – "Я меня называю Франческа." Дословный перевод звучит немного странно, но в 🇮🇹...
161 читали · 2 месяца назад
Разные предлоги в итальянском
"Мы едем поездом." – "Andiamo in treno.", "Andiamo con il treno delle dieci." – "Мы едем десятичасовым поездом." Ciao, amici! Один и тот же русский предлог может переводиться на итальянский совершенно по-разному. Более того, иногда одно и то же существительное требует разного предлога в зависимости от контекста. 🇮🇹 Andiamo in treno. 🇷🇺 Мы едем поездом (на поезде). Здесь говорится о поезде в общем смысле, мы сообщаем кому-то, что едем не на 🚌 автобусе, не на машине или как-то ещё, а именно...
2 месяца назад
Множественное число в итальянском языке
"c'era" "или "c'erano", "molto freddo" или "molto freddi"?😜 Ciao, amici! В этом небольшом тесте вспомним некоторые моменты, связанные с образованием множественного числа, причём, не только существительных и прилагательных, но и несколько правил, на которые мы обычно не обращаем внимания и применяем их автоматически. А вот насколько правильно это происходит, покажет наш сегодняшний тест...
2 месяца назад