Итальянцы не "строят" глазки, но умеют делать глаза сладкими, а также бывают сытыми не по горло, но ещё выше, прямо до волос.. 😂 Ciao, amici! Сегодня продолжим знакомство с устойчивыми выражениями, которые довольно часто можно встретить в живой итальянской речи. 🇮🇹 Ci stai ad andarci? – No, non ci sto. 🇷🇺 Ты согласен пойти туда? – Нет, я на это не согласен. Так спрашивают согласие на какое-то действие, причём, частица "ci", естественно, не изменяется, а вот глагол "stare" будет спрягаться. Итальянцы любят "чикать" 😂, к этому нужно привыкнуть, так что предложение в примере выбрано не случайно. Первое "ci" здесь никак не переводится, оно является частью выражения "starci", а вот второе очень даже переводимо и напоминает нам, что "ci" может заменять какое-то уже упомянутое обстоятельство места и означать "там", "туда". 🇮🇹 Gilda canta ogni giorno e no ho fin sopra i capelli. 🇷🇺 Джильда поёт каждый день и я уже сыт этим по горло. 😂 Если итальянца что-то достало, то его "сыт