Найти в Дзене

Частица ne в итальянском: что это? Как это использовать?

Оглавление

Ciao, amici!

Изображение взято с unsplash.com
Изображение взято с unsplash.com

Мне кажется, что местоименная частица ne – одна из самых сложных тем в итальянском. Хотя бы потому, что у неё столько случаев использования! К тому же, в русском у нас нет ничего подобного, а ведь известно, что наибольшую сложность представляют явления, которые отсутствуют в родном языке. Кстати, параллель с английским здесь не поможет, ведь там также не существует ничего похожего. А вот если Вы знакомы с французским, то вспомните "en", которое является практически полным аналогом итальянского "ne".

  • Tu en as peur. = Ne hai paura.Ты этого боишься.
  • J'en viens. = Ne vengo. Я оттуда иду (прихожу).

Итак, давайте уже начнём! 😀

ne первое, "удаляющееся"

С помощью этой частицы можно заменить обстоятельство места с предлогами di, da во фразах, отвечающих на вопрос "Откуда?":

  • Esco di casa, ne esco. Я выхожу из дома, я оттуда выхожу.
Изображение взято с unsplash.com
Изображение взято с unsplash.com
  • Mario torna da Parigi, lui ne torna domani sera. Марио возвращается из Парижа, он оттуда возвращается завтра вечером.
  • Sei uscito dall'ufficio, ne sei uscito e hai visto Bruno. – Ты вышел из офиса, ты оттуда вышел и увидел Бруно.
  • Vado a Milano. Quando ne torni? Ne torno fra due giorni.Я еду в Милан. – Когда ты оттуда возвращаешься? – Я оттуда возвращаюсь через два дня.

ne второе, "довольно-боящееся"

Здесь ne служит для замены дополнения с предлогом di.

  • Ho paura del tuo cane, ne ho molta paura.Я боюсь твою собаку, я её очень боюсь. 😂
Изображение взято с unsplash.com
Изображение взято с unsplash.com
  • Sei contento del tuo lavoro? Sì, ne sono contento.Ты доволен своей работой? – Да, я ей доволен.
  • Giuseppe parla molto degli esami e Roberto non ne parla mai. Джузеппе много говорит об экзаменах, а Роберто не говорит о них никогда.
  • Gilda si sposa. – Ne sei sicuro? Джильда выходит замуж. – Ты в этом уверен?
  • Non sappiamo niente di questo incendio, non ne sappiamo niente.Мы ничего не знаем об этом пожаре, мы о нём ничего не знаем.

ne третье, "количественное"

В этом случае оно используется, если мы взаимодействуем с каким-то количеством чего-то, но не с целой частью. Сравните:

  • Leggo tutte le pagine, le leggo tutte. Я читаю все страницы, я их читаю все.
  • Leggo due pagine, ne leggo due. Я читаю две страницы, я читаю их две. (мыслится. что страниц больше, я же читаю только две из них)
Изображение взято из открытых источников.
Изображение взято из открытых источников.
  • Compri cinque fiori e li porti a Matilda.Ты покупаешь пять цветов и несёшь их Матильде.
  • Compri cinque fiori e ne porti tre a Matilda. Ты покупаешь пять цветов и несёшь три (три из них) Матильде.

Также ne часто употребляется со словами molto, poco, nessuno:

  • Fai molti esercizi? Sì, ne faccio molti. Ты делаешь много упражнений? – Да, я их делаю много.
  • Quante amiche ha tua figlia? Lei ne ha poche.Сколько подруг у твоей дочери? – У неё их мало.
  • Quante canzoni avete cantato? – Non ne abbiamo cantata nessuna. – Сколько песен вы спели? – Мы их не спели ни одной.

Либо заменяет существительное с частичным артиклем:

  • Ho della lasagna, ne vuoi un po'? У меня есть лазанья, ты хочешь её немного?
Изображение взято с unsplash.com
Изображение взято с unsplash.com
  • Abbiamo ancora dei soldi e Giacomo non ne ha più. У нас ещё есть деньги, а у Джакомо их больше нет.

ne четвёртое, "притяжательное"

Нечастый случай использования этой частицы. Здесь она заменяет притяжательные местоимения третьего лица.

  • Prendi il gatto e ne lavi le zampe.Ты берёшь кота и моешь ему лапы. (Если не использовать ne, то фраза звучала бы как "Prendi il gatto e lavi le sue zampe.")
Изображение взято с unsplash.com
Изображение взято с unsplash.com
  • Adoravi quello scrittore, ne leggevi tutti i libri.Ты обожал того писателя, ты читал все его книги. (По сути, без ne можно было бы сказать "Adoravi quello scrittore e leggevi tutti i suoi libri." смысл был бы такой же)

Надеюсь, что было интересно и полезно, а если Вам нужен репетитор по итальянскому или испанскому, я к Вашим услугам.

Если же Вас интересует испанский, то добро пожаловать на мой канал, там очень много всего интересного и полезного. Я веду его уже давно, этот же только начал, так что, не судите строго 😀.

Чтобы выходило ещё больше интересных и полезных статей, каналу нужна небольшая поддержка. Поймите правильно и заранее, grazie mille! 🤝

💲+79626264551 (прямо на телефон)

💲ЮMoney 4100 1260 3915 522

A presto!