Итальянцы не витают в облаках, зато могут провести ночь в белом. Мы, конечно, тоже это делаем, но по-другому... 😜 Ciao, amici! Устойчивые выражения нужно знать, а не переводить, ведь зачастую они формируются под влиянием каких-то культурных особенностей, которые в каждой стране могут и должны отличаться. Порой настолько, что при дословном переводе можно совершенно не понять, о чём же нам хотят сказать 😂 Сегодня познакомимся с некоторыми выражениями, которые достаточно часто используются в повседневной 🇮🇹 итальянской речи. 🇮🇹 Quella volta me la sono svignata. 🇷🇺 В тот раз я смылся. Да, сбегать в итальянском можно по-разному. Например, с помощью глагола "svignarsela", который является возвратным, а значит, образует сложные времена с "essere". Что интересно, эта конструкция не изменяется по родам, ведь здесь причастие согласуется не с подлежащим, но с "la". 🇮🇹 Non vedo l'ora di andare in spiaggia. 🇷🇺 Жду не дождусь, когда пойду на пляж. Дословно итальянец говорит "Не виж