Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Trapassato Prossimo в итальянском языке

Это время также называют "давнопрошедшее", в некоторых языках оно носит загадочное название "плюскуамперфект", мы же сегодня дадим ему другое имя, чтобы лучше понять, что это такое... 😜 Ciao, amici! Да, сегодня мы возьмём на себя смелость переименовать Trapassato Prossimo в "прошедшее в прошедшем", дабы лучше понять сущность этого интересного времени, которое отсутствует у нас в русском и иногда смущает студентов 😂 Хотя, это далеко не самое "смущательное" время, хотя бы потому, что нечто очень похожее есть и в 🇬🇧 английском. (Там оно называется Past Perfect и глагольная форма из примера ниже выглядела бы в нём, как "had given"). 🇮🇹 Stavo leggendo il libro che mi avevi regalato. 🇷🇺 Я читал книгу, которую ты мне подарила. Посмотрите, "я читал" происходило в прошлом, но ведь дарение книги случилось ещё раньше, вот поэтому глагол "regalare" и стоит в Trapassato Prossimo, указывая на действие, имевшее место ранее. Иными словами, это было прошедшее для какого-то момента в прошлом,

Это время также называют "давнопрошедшее", в некоторых языках оно носит загадочное название "плюскуамперфект", мы же сегодня дадим ему другое имя, чтобы лучше понять, что это такое... 😜

Ciao, amici!

Да, сегодня мы возьмём на себя смелость переименовать Trapassato Prossimo в "прошедшее в прошедшем", дабы лучше понять сущность этого интересного времени, которое отсутствует у нас в русском и иногда смущает студентов 😂

Хотя, это далеко не самое "смущательное" время, хотя бы потому, что нечто очень похожее есть и в 🇬🇧 английском. (Там оно называется Past Perfect и глагольная форма из примера ниже выглядела бы в нём, как "had given").

🇮🇹 Stavo leggendo il libro che mi avevi regalato.

Изображение взято с сайта freepik.es
Изображение взято с сайта freepik.es

🇷🇺 Я читал книгу, которую ты мне подарила.

Посмотрите, "я читал" происходило в прошлом, но ведь дарение книги случилось ещё раньше, вот поэтому глагол "regalare" и стоит в Trapassato Prossimo, указывая на действие, имевшее место ранее. Иными словами, это было прошедшее для какого-то момента в прошлом, ну, или, как мы уже сказали, "прошедшее в прошедшем".

Естественно, если бы я читал книгу сейчас, то употребление этого времени не имело бы смысла. Вместо него глагол встал бы в "обычное" прошедшее, то есть, Passato Prossimo:

🇮🇹 Sto leggendo il libro che mi hai regalato.

🇷🇺 Я читаю книгу, которую ты мне подарила.

Посмотрим ещё на один пример.

🇮🇹 Alle nove avevamo già cenato.

Изображение взято с сайта freepik.es
Изображение взято с сайта freepik.es

🇷🇺 В девять часов мы уже поужинали.

Здесь действие только одно и Trapassato Prossimo подчёркивает, что оно завершилось к какому-то моменту в прошлом, в данном случае, к девяти часам. Так итальянцы говорят, когда хотят подчеркнуть, что отужинали раньше девяти, то есть, когда часы показывали девять, процесс приёма пищи уже закончился 😜 Раньше.

🇮🇹 Ho capito che eri usita di casa tardi.

🇷🇺 Я понял, что ты вышла из дома поздно.

Снова два действия и снова одно из них произошло раньше другого, ведь для того, чтобы я это понял, вначале ты должны была выйти 😂

Напоследок вспомним, что это время образуется с помощью "avere" либо "essere", стоящих уже не в настоящем, но в Imperfetto и причастия спрягаемого глагола:

🇮🇹 Ho scritto.

🇷🇺 Я написал.

Изображение взято с сайта freepik.es
Изображение взято с сайта freepik.es

Глагол "avere" использован в настоящем и это Passato Prossimo.

🇮🇹 Avevo scritto.

🇷🇺 Я написал. (когда-то, к какому-то моменту в прошлом)

Обратите внимание, что в большинстве случаев эти формы переводятся на русский язык одинаково. Выбор же вспомогательного глагола подчиняется общим правилам, как и во всех сложных временах.

Надеюсь, что было интересно, ну, а если Вам нужен репетитор по 🇮🇹 итальянскому или 🇪🇸 испанскому, я к Вашим услугам.

A presto!