Если из дома, то "uscire", из транспорта – "scendere", а если куда-то выходит окно? 😜 Ciao, amici! Сегодня узнаем, как можно перевести на итальянский наш русский глагол "выходить". Если кто-то выходит из какого-то помещения, то происходит это с помощью "uscire": 🇮🇹 Esco di casa. 🇷🇺 Я выхожу из дома. 🇮🇹 Maria è uscita dal negozio. 🇷🇺 Мария вышла из магазина. Со словом "дом", как правило, используется предлог "di", в других же случаях он уступает место "da". Здесь чаще всего употребляется "scendere", дословно итальянец говорит "Я спускаюсь с...": 🇮🇹 Siamo scesi dal treno. 🇷🇺 Мы вышли из поезда. Оба глагола образуют сложные времена с "essere", потому как говорят о перемещении в пространстве, к тому же, не имеют прямого дополнения (именно в этом контексте). Начинающие студенты часто удивляются, когда узнают, что в итальянском окна, как правило, "дают": 🇮🇹 La finestra dava sul giardino. 🇷🇺 Окно выходило в сад. Здесь мы видим интересный глагол "riuscire", который, в