ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. РЖАВЫЕ РУИНЫ «ВУЛКАНА»
Гиперпространство выплюнуло «Ору» обратно в реальность с резким, болезненным толчком, от которого затрещали шпангоуты корпуса. За иллюминаторами не было ни звёзд, ни туманностей — лишь непроглядная, утробная тьма, казавшаяся осязаемой. Свет корабельных прожекторов утопал в ней, не достигая ничего, кроме бесконечного чёрного бархата, поглотившего и время, и пространство.
Алиса, положив ладони на прохладную панель управления, всматривалась в главный визор. Её пальцы нервно барабанили по полированной поверхности. Каждый рейс в неизвестность отзывался в ней глухой тревогой, знакомым холодком в животе. Но сейчас к обычному риску добавлялось новое, тяжёлое чувство — ответственность за пассажиров, которых она обязана была доставить целыми и невредимыми. Она мысленно перебирала возможные сценарии, стараясь быть готовой ко всему.
— Станция «Вулкан» в поле зрения, — её голос прозвучал громче, чем нужно, нарушая гнетущую тишину.
В визоре повисла фабрика. Гигантское сигарообразное тело, усеянное выступающими рёбрами каркасов, разорванными панелями и потухшими прожекторами. Она медленно, небрежно вращалась вокруг своей оси, словно её бросила рука разочарованного бога. Рядом с ней висели несколько меньших, отстыкованных модулей, и всё это вместе напоминало скелет доисторического космического кита, усыпанного ракообразными-падальщиками.
— Выглядит… негостеприимно, — констатировала Алиса, её пальцы уже летали по панели управления, переводя корабль на маневренные двигатели и активируя все сканирующие системы.
— Станция «Вулкан»! — раздался в динамиках взволнованный, почти ликующий голос профессора Финча. — Боже правый, я читал о ней в архивных отчётах! Видите эти продольные сварные швы? Это признак ранней, ещё сырой технологии орбитальной сборки! Двадцать второй век, капитан! И энергетический след… он почти нулевой. Только фоновое излучение и минимальные утечки с заброшенных батарей. Никаких признаков активных систем жизнеобеспечения или оружейных батарей.
— А признаков незваных гостей? — уточнил Грей. Он стоял позади кресла Алисы, его поза была расслабленной, но глаза, бегающие по показаниям тактического сканера, выдавали предельную концентрацию. — Пикеты контрабандистов? Следы недавних кораблей?
— Э-э… — профессор на другом конце связи пролистал несколько голографических вкладок. — Если не считать значительного количества металлолома на орбите и стандартного радиационного фона, то пока чисто. Оживлённости, характерной для пиратских стоянок или сквоттеров, не наблюдается. Кажется, место действительно мёртвое.
— «Кажется» — это то слово, что иногда пишут на надгробиях, — мрачно пошутил ГОСТ. — Полное сканирование завершено. Следов жизни нет. Кораблей в непосредственной близости нет. Что касается нашего «друга» Бендера… маячок исправно передаёт координаты нашего виртуального двойника, который в данный момент совершает скучный, экономичный полёт к «Прометею». Ретранслятор транслирует трёхчасовую петлю вашего с Греем захватывающего спора о преимуществах разных марок смазки для шарниров шлюза. Полагаю, если кто-то и слушает, то уже впал в кому от скуки.
— Отлично, — Алиса позволила себе короткую, напряжённую улыбку. — Значит, у нас есть окно. Профессор, направляйте. Где нам искать складские модули? Давайте не будем терять времени.
— Судя по архивным схемам, которые мне удалось откопать в открытых базах, основные склады готовой продукции находятся в секторе «Дельта», — Финч заметно волновался, и в его голосе слышался неподдельный азарт первооткрывателя. — Это тот большой цилиндрический модуль, пристыкованный к корпусу с правого борта, видите? Тот, с частично сорванной обшивкой. Но, капитан, будьте предельно осторожны! Системы автоматической погрузки и логистики на таких объектах часто имели независимые конденсаторы. Они могли сохранить остаточный заряд. И… и на случай саботажа там наверняка были предусмотрены средства защиты от несанкционированного проникновения.
— Спасибо, профессор, мы учтём, — Алиса встала, её спина болела от долгого сидения, но адреналин уже начинал гнать усталость прочь. — Грей, пошли. Протокол «Бдительность». Профессор, вы остаётесь нашим «ухом». Любое движение, любой всплеск, любая аномалия в показаниях датчиков — немедленно на мой канал. Не отвлекайтесь на архивные справки.
— Конечно, капитан! Я не отойду от мониторов ни на секунду! — пообещал Финч.
***
Грузовой отсек «Оры» был наполнен звуками проверки снаряжения. Шипели клапаны скафандров, щёлкали защёлки шлемов. Алиса и Грей проводили последний осмотр друг друга — стандартная процедура перед любой вылазкой, которую Алиса обычно выполняла в одиночку.
— Герметичность в норме, системы жизнеобеспечения на сто процентов, — доложил Грей, постукивая по плечевому клапану её скафандра.
— Спасибо, — кивнула Алиса, проверяя его кислородные баллоны. — Ты как? Готов к прогулке по руинам?
— Всегда готов, — его ответ прозвучал ровно, но в глазах Алиса прочитала ту же настороженность, что чувствовала сама. — Мёртвые станции таят в себе больше сюрпризов, чем живые. Особенно такие старые.
— Держись рядом, — сказала она, не как приказ, а как просьба. — И помни, наша цель — батареи. Никакой самодеятельности. Быстро зашли, быстро вышли.
— Понял, — Грей взял свою тяжёлую инженерную винтовку, способную пробивать преграды и вести огонь в вакууме. — Никакой самодеятельности.
***
Скаут «Оры» с тихим, мощным урчанием отстыковался от корабля и устремился к мёртвой станции. Сближение было жутковатым, почти мистическим. Чем ближе они подплывали, тем больше разрушений видели. Пробоины от микрометеоритов, похожие на оспины; сорванные взрывом панели, обнажавшие клубок окислившихся проводов; оборванные кабели, болтающиеся в невесомости, как щупальца мёртвого спрута. «Вулкан» был не просто заброшен. Он был давно и основательно мёртв.
— Шлюз «Дельта-4», — указал Грей, его голос в шлеме Алисы звучал чётко и спокойно. — Выглядит целым. Внешняя панель управления тёмная, но механизм, кажется, не заблокирован намертво.
Алиса, с затаённым дыханием, аккуратно состыковала скаут. Раздался глухой, но уверенный скрежет механизмов, и загорелся зелёный индикатор герметичности.
— Контакт. Герметичность стыка в норме, — доложила она. — Переходим. Оружие наготове.
Шлюз открылся с шипением, впуская их в абсолютную тьму. Давление выровнялось почти мгновенно — снаружи был лишь вакуум. Алиса мысленно представила, каким был бы воздух здесь: мёртвым, ледяным, пропахшим озоном, пылью и тлением. Но её шлем пропускал лишь стерильный поток своего воздуха и тишину, нарушаемую собственным дыханием. Они плыли по широкому грузовому коридору, уставленному пустыми, ржавыми стеллажами. Пыль висела в воздухе неподвижным, густым облаком, вспыхивая в лучах их фонарей миллиардами крошечных искр. Их собственное дыхание в шлемах казалось неестественно громким.
— Идём к основному хранилищу, — Грей сверялся со схемой, которую Финч передал на его визор. — Должны быть вот за этой массивной дверью в конце зала.
Дверь была огромной, бронированной, предназначенной для работы под давлением и в вакууме. Она была закрыта. Грей подключил к её панели управления портативный терминал.
— Система полностью обесточена. Придётся питать её от нашего скафандра и вскрывать вручную, подбирая код. Это займёт несколько минут.
Пока Грей работал, Алиса осматривала коридор. Её взгляд, скользя по стенам, покрытым толстым слоем космической пыли, упал на информационную панель рядом с дверью. Сквозь серый налёт проступали какие-то странные знаки. Она подплыла ближе и провела по ней перчаткой.
— Грей, посмотри на это.
Это были не буквы и не стандартные пиктограммы. Это были царапины. Глубокие, неровные полосы, оставленные на металле чем-то невероятно острым и прочным. И они шли не хаотично, а складывались в некий, чёткий, повторяющийся узор. Три длинных, параллельных следа, пересечённых одной короткой и глубокой.
— Это не случайность, — тихо сказал Грей, отрываясь от терминала и подплывая ближе. Его голос стал жёстче. — Это метка. Клеймо.
— Чьё? Контрабандистов? Пиратов? — предположила Алиса, ощущая, как по спине пробегают мурашки.
— Не знаю. Но те, кто её оставил, явно хотели что-то обозначить. Возможно, территорию. Или предупредить других. Я такого раньше не видел.
В этот момент в их шлемах раздался взволнованный, срывающийся на фальцет шепот профессора Финча.
— Капитан! Грей! Я… я фиксирую всплеск!
Алиса мгновенно насторожилась, её пальцы сжали рукоятку винтовки.
— Где? Что за всплеск? Природа?
— Не могу определить! Очень кратковременный скачок электромагнитной активности! Похоже на… на пробуждение какой-то системы! Источник… источник где-то очень близко от вас! Почти в том же секторе!
Грей тут же навёл свой многофункциональный сканер в сторону двери.
— Ничего. Дверь чиста. Никакой энергии.
— Нет, нет! — перебил его Финч, его голос дрожал от возбуждения и страха. — Не от двери! Снизу! Сигнал шёл снизу!
Алиса и Грей одновременно опустили лучи фонарей. Пол в грузовом отсеке представлял собой массивную решётку. И в щелях между прутьями, в кромешной, непроглядной тьме нижнего уровня, что-то шевельнулось. Что-то большое, цельное, и это движение было слишком плавным и целенаправленным, чтобы быть случайным.
— Отходим от двери! К скауту! — скомандовала Алиса, отплывая назад и поднимая энергетическую винтовку наизготовку.
Но было поздно. С оглушительным, ревущим звуком, от которого затряслась вся палуба под их ногами и зазвенели кости, часть решётчатого пола в середине коридора с грохотом выгнулась наружу, а затем, сорвавшись с креплений, отлетела в сторону, ударившись о стену. Из образовавшегося провала, как демон из преисподней, вырвалось нечто.
Это не был человек, не животное и не известный им робот. Это был механизм, но его эстетика была совершенно чужой, инопланетной. Его корпус, покрытый странной, переливающейся, похожей на хитин бронёй, отбрасывал блики в свете фонарей. Несколько гибких, многосуставных манипуляторов, увенчанных то ли инструментами, то ли оружием, извивались в поисках цели со змеиной грацией. В центре его «тела» светился один-единственный сенсор, холодный, синий и безжалостный, как глаз циклопа. И на его боку, теми же царапинами, что и на стене, был нанесён тот самый зловещий узор: три длинных следа, пересечённых одной короткой.
— Караульный бот, — выдохнул Грей, открывая огонь. Плазменные заряды с гулким, неприятным звоном отскакивали от брони существа, оставляя лишь почерневшие пятна. — Но не наш. Не человеческий.
Плазменный бот повернул к ним свой сенсор, и один из его манипуляторов выпустил сноп ослепительно-белых искр. Сноп ударил в стену в сантиметрах от Алисы, и металл мгновенно расплавился, закипая и разбрызгивая капли расплава.
— Его броня слишком прочная! — крикнула Алиса, отплывая в сторону и продолжая стрелять, стараясь попасть в сенсор. — Обычное оружие не берёт!
— Капитан! — завопил Финч в ком-линк, его голос был на грани истерики. — Его энергоподпись! Она… она похожа на те аномалии, что мы видели на «Кайросе»! Тот же спектр, те же частотные искажения! Только гораздо слабее, локализованнее! Это… это одна из них! Часть «Предвестника»!
«Кайрос». Слово прозвучало в сознании Алисы как приговор, как холодный нож в сердце. Тень «Кайроса» настигла их здесь, среди ржавых руин человеческой цивилизации. Это была не просто охрана, оставленная давно забытыми хозяевами. Это было наследие «Предвестника». Активное, смертоносное и явно враждебное.
Бот двинулся на них, его манипуляторы с шипением рассекали воздух, оставляя на стенах и стеллажах глубокие полосы расплавленного металла. Они отступали к своему скауту, ведя бесполезный, отчаянный огонь. Противник был слишком силён, слишком быстр, его броня была непробиваема для их оружия. Алиса чувствовала, как леденящий ужас подбирается к горлу. Они зашли в тупик.
— ГОСТ! — крикнула Алиса на общий канал, отскакивая от очередного удара манипулятора, который чуть не снёс ей шлем. — Наведи на наши координаты орудия! Малая мощность! Бронебойные! Цель — большой недружелюбный бот в грузовом отсеке «Дельта»! Немедленно!
— Капитан, это безумие! — в голосе ИИ впервые прозвучала тревога. — Я могу пробить корпус станции! Вы можете погибнуть от разгерметизации!
— Делай, блин! — проревела она, уворачиваясь от нового снопа искр. — Иначе он сейчас же проделает дыру в нас! Стреляй!
Снаружи, «Ора» плавно развернулась. С лёгкой вибрацией, которую они почувствовали даже сквозь массивный корпус станции, корабль выпустил короткую, прицельную очередь из лёгких корабельных орудий.
Снаряды, предназначенные для пробития обшивки кораблей-нарушителей, врезались в корпус «Вулкана» как раз в их секторе. Удар был оглушительным. Плазменный бот на мгновение замер, его сенсор замигал хаотично, а броня в нескольких местах треснула, из ран вырвался ядовито-зелёный, пульсирующий свет. Он был оглушён и повреждён.
— Стреляй! — скомандовал Грей.
Они с Алисой почти синхронно выстрелили в повреждённые участки. Броня, ослабленная прямым попаданием корабельных орудий, не выдержала. Механизм вздрогнул, испустил пронзительный, неземной, скрежещущий вой и, оставляя за собой шлейф едкого дыма и снопы искр, рухнул обратно в провал, откуда появился. Снизу донёсся ещё один, уже затухающий грохот.
В коридоре воцарилась оглушительная тишина, нарушаемая лишь треском короткого замыкания где-то в панелях и их собственным тяжёлым, прерывистым дыханием в шлемах.
— Цель… нейтрализована, — раздался в наушниках голос ГОСТа. — Но целостность корпуса станции в этом секторе нарушена. Образовалась пробоина диаметром примерно два метра. Атмосферы, конечно, нет, но структурная прочность ослаблена. Рекомендую поторопиться.
— Грей, дверь! Быстрее! — Алиса подлетела к хранилищу, её руки всё ещё дрожали от перенапряжения.
Грей, не теряя ни секунды, снова подключил терминал. Теперь, без помех со стороны бота, он за несколько секунд обошёл простые блокировки. Дверь с громким, скрежещущим звуком отъехала в сторону.
За ней открылось огромное, тёмное помещение. И в нём, аккуратно закреплённые в стеллажах, как саркофаги в гробнице, стояли шесть массивных, покрытых пылью блоков — аккумуляторы «Омега-7». Они были целы.
— Вот они, — выдохнула Алиса, и в её голосе прозвучала смесь облегчения и остаточного шока. — Погрузка. Быстро, пока сюда не свалилось что-нибудь ещё.
Они работали молча, на автомате, их движения были отточены годами практики, но сейчас в них была лихорадочная поспешность. Они поочерёдно отстыковывали многотонные блоки от стеллажей, осторожно покачивая их в невесомости и направляя через коридор, мимо зияющего провала в полу, к открытому шлюзу скаута. Мысли о «Кайросе», о странном, нечеловеческом боте, о том, что тень «Предвестника» протянулась так далеко и оказалась такой осязаемой и смертоносной, висели над ними тяжелее любого груза.
Когда последний аккумулятор был закреплён в грузовом отсеке скаута, и они, наконец, отстыковались от умирающей станции, Алиса посмотрела на «Вулкан» в последний раз. Он по-прежнему медленно вращался, безмолвный и равнодушный, скрывая в своих недрах свидетельство того, что тайна «Кайроса» была не просто архивной записью, а живой, активной и крайне опасной силой.
***
— Профессор, — сказала она, возвращаясь на мостик «Оры» и снимая шлем. Её лицо было бледным, волосы прилипли ко лбу. — Всё, что вы видели и слышали… всё, что касается этого бота и его происхождения… остаётся между нами. Это не для отчётов и не для научных статей.
— К-конечно, капитан, — голос Финча дрожал, но в нём слышалось понимание. — Но… что это было? Откуда? Я… я никогда не видел ничего подобного!
— Это была тень, профессор, — тихо ответил Грей, смотря, как «Вулкан» уменьшается в иллюминаторе, пока «Ора» разворачивалась для прыжка. — Та самая, от которой мы пытаемся уйти. И, кажется, она не просто следует за нами. Она уже здесь. И она гораздо ближе, чем мы думали.
***
продолжение следует…
Первая повесть в серии Хроники Оры: 1. Алиса на Луне
Вторая повесть в серии Хроники Оры: 2. «Ора» на перепутье
#ДзенМелодрамы #НаучнаяФантастика #Фантастика #РусскаяФантастика #ХроникиОры #ОраИТеньКайроса