Найти в Дзене

Глагол farsi в итальянском языке

Si fa buio e lui si fa portare delle candele. – Темнеет и он велит (просит) принести ему свечи. Первое "si fa" совсем не то же самое, что второе 😜 Ciao, amici! Глагол "fare" в итальянском очень многозначный, когда он становится возвратным, количество значений уменьшается и сегодня мы вспомним два основных момента. 🇮🇹 In inverno si fa buio presto. 🇷🇺 Зимой становится (делается) темно рано. Посмотрите, в этом значении его часто можно заменить на русское "делаться". farsi vecchio – стареть farsi amici – стать друзьями farsi attore – стать актёром и т.д. 🇮🇹 Mi faccio portare degli spaghetti. 🇷🇺 Я прошу (велю; делаю так, чтобы) мне принесли спагетти. С помощью этого глагола образуются так называемые каузативные конструкции 🙀, которые весьма популярны в современном итальянском языке. Если кратко и просто, то "farsi" используется, когда мы делаем что-то с собой, но не сами, а посредством кого-то, причём этот кто-то часто остаётся в тени, то есть, не упомянается. Давайте срав
Оглавление

Si fa buio e lui si fa portare delle candele. – Темнеет и он велит (просит) принести ему свечи. Первое "si fa" совсем не то же самое, что второе 😜

Изображение сгенерировано с помощью freepik.es
Изображение сгенерировано с помощью freepik.es

Ciao, amici!

Глагол "fare" в итальянском очень многозначный, когда он становится возвратным, количество значений уменьшается и сегодня мы вспомним два основных момента.

Становиться

🇮🇹 In inverno si fa buio presto.

🇷🇺 Зимой становится (делается) темно рано.

Посмотрите, в этом значении его часто можно заменить на русское "делаться".

farsi vecchio – стареть
farsi amici – стать друзьями
farsi attore – стать актёром и т.д.

Сделать так, чтобы сделали...

🇮🇹 Mi faccio portare degli spaghetti.

🇷🇺 Я прошу (велю; делаю так, чтобы) мне принесли спагетти.

С помощью этого глагола образуются так называемые каузативные конструкции 🙀, которые весьма популярны в современном итальянском языке. Если кратко и просто, то "farsi" используется, когда мы делаем что-то с собой, но не сами, а посредством кого-то, причём этот кто-то часто остаётся в тени, то есть, не упомянается.

Давайте сравним две фразы.

🇮🇹 Mi taglio i capelli.

🇷🇺 Я стригу себе волосы. (сам)

Изображение взято из открытых источников.
Изображение взято из открытых источников.

🇮🇹 Mi faccio tagliare i capelli.

🇷🇺 Я стригусь. (велю, приказываю, прошу и т.д. постричь меня)

Посмотрите, в первом случае я делаю это сам, то есть, беру ножницы, окружаю себя зеркалами (обычно хватает двух 😂) и процесс начинается, во втором же я сам ничего не делаю, но от меня исходит инициатива, парикмахер (жена, сестра, а может, даже соседка 😜) её подхватывает и я также расстаюсь с волосами, однако сам себя я не стригу, моё участие в процессе сводится лишь к желанию и его озвучиванию.

В русском языке у нас всё проще, мы используем возвратный глагол "стричься" и как правило, из контекста понятно, как это происходит. Если же нет, то достаточно добавить "себя" или "сам", а вот 🇮🇹итальянцу для этого понадобится наш сегодняшний герой.

Таким образом, от многих возвратных глаголов можно образовать эти самые каузативные пары:

radersi – бриться (самому) / farsi radere – бриться (не самому)
vestirsi – одеваться (самому) / vestirsi – одеваться (не самому) и т.д.

Надеюсь, что было интересно, ну, а если Вам нужен репетитор по 🇮🇹 итальянскому или 🇪🇸 испанскому, я к Вашим услугам.

A presto!