Найти в Дзене

«If I was» или «If I were»: почему в условных предложениях иногда используют were

В английском языке, как и в русском, существует способ говорить о вещах, которые не являются реальностью. Это не факты, а лишь предположения, мечты, гипотетические сценарии или воображаемые ситуации. Для этого и нужна особая форма — сослагательное наклонение (Subjunctive Mood). Именно оно скрывается за, казалось бы, нелогичным использованием слова «were». Когда вы слышите «If I were», это сразу сигнализирует: говорящий описывает ситуацию, которая не произошла или не может произойти в реальности. Это мир «а что, если бы...». Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Конструкция «If I was» используется в тех случаях, когда мы говорим о ситуациях из прошлого, которые могли вполне реально произойти. Это обычное условное предложение, относящееся к прошедшему времени. Шанс того, что событие случилось, был. В этих случаях нет никакой гипотетичности. Есть лишь неопределенность относительно того, что уже произошло. А вот форма «were» — это и есть сослагатель
Оглавление

В английском языке, как и в русском, существует способ говорить о вещах, которые не являются реальностью. Это не факты, а лишь предположения, мечты, гипотетические сценарии или воображаемые ситуации. Для этого и нужна особая форма — сослагательное наклонение (Subjunctive Mood). Именно оно скрывается за, казалось бы, нелогичным использованием слова «were».

Когда вы слышите «If I were», это сразу сигнализирует: говорящий описывает ситуацию, которая не произошла или не может произойти в реальности. Это мир «а что, если бы...».

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

If I was [ɪf aɪ wɒz]: простая условность в прошлом

Конструкция «If I was» используется в тех случаях, когда мы говорим о ситуациях из прошлого, которые могли вполне реально произойти. Это обычное условное предложение, относящееся к прошедшему времени. Шанс того, что событие случилось, был.

  • If I was rude yesterday, I apologize. (Если я был груб вчера, я извиняюсь.) — Собеседник не помнит точно, но допускает, что был груб. Это было возможно.
  • He asked if I was busy. (Он спросил, не был ли я занят.) — Речь идет о конкретном моменте в прошлом.

В этих случаях нет никакой гипотетичности. Есть лишь неопределенность относительно того, что уже произошло.

If I were [ɪf aɪ wɜːr]: дверь в мир гипотез

А вот форма «were» — это и есть сослагательное наклонение в чистом виде. Она используется с местоимениями «I», «he», «she», «it» именно для того, чтобы подчеркнуть нереальность или маловероятность действия. Это грамматический маркер вымысла.

  • If I were a millionaire, I would travel the world. (Если бы я был миллионером, я бы путешествовал по миру.) 👑 — Но я не миллионер, это лишь мечта.
  • If she were here, she would know what to do. (Если бы она была здесь, она бы знала, что делать.) — Но её здесь нет.
  • He talks as if he were an expert. (Он говорит так, словно он эксперт.) — Но он им не является.

Эта конструкция — ваш пропуск в мир воображения. Она как бы говорит собеседнику: «Давайте представим ситуацию, которой нет в реальности».

Как не запутаться в двух мирах?

Ключ к пониманию — задать себе вопрос: «Насколько реальна ситуация, о которой я говорю?».

Если вы обсуждаете возможные события прошлого, о которых просто не имеете полной информации, — ваша форма «was».

Если же вы рисуете в воображении заведомо нереальную, маловероятную или желаемую картину, — смело используйте «were», даже с местоимением «I». Это небольшое изменение придает вашей речи оттенок глубины и понимания тонкостей языка, показывая, что вы не просто заучиваете правила, а чувствуете их смысловую нагрузку.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!