Найти в Дзене

Как слова-связки превращают вашу речь на английском языке в плавный рассказ

Когда мы только начинаем говорить на английском, наша речь часто похожа на набор отдельных фраз. Мы произносим предложения, но между ними — тишина, заполняемая паузами и задумчивым «ну…». Именно в эти моменты мы чувствуем языковой барьер особенно остро. Однако существует способ сделать свою речь не только правильной, но и приятной для слуха. Эту магию совершают слова-связки — особые языковые мостики, которые соединяют наши мысли в единое, логичное целое. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Одно из самых полезных и частых слов — «however» [haʊˈevə]. Оно приходит на помощь, когда мы хотим противопоставить одну мысль другой, показать контраст. Его можно поставить в начало предложения или в середину, отделив запятыми. Представьте ситуацию: вы рассказываете о планах на выходные. «I wanted to go for a walk. However, it started to rain.» (Я хотел пойти на прогулку. Однако пошел дождь). Это слово мягче и элегантнее, чем простое «but», и придает речи боле
Оглавление

Когда мы только начинаем говорить на английском, наша речь часто похожа на набор отдельных фраз. Мы произносим предложения, но между ними — тишина, заполняемая паузами и задумчивым «ну…». Именно в эти моменты мы чувствуем языковой барьер особенно остро. Однако существует способ сделать свою речь не только правильной, но и приятной для слуха. Эту магию совершают слова-связки — особые языковые мостики, которые соединяют наши мысли в единое, логичное целое.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

Когда нужно противопоставить: сила «However»

Одно из самых полезных и частых слов — «however» [haʊˈevə]. Оно приходит на помощь, когда мы хотим противопоставить одну мысль другой, показать контраст. Его можно поставить в начало предложения или в середину, отделив запятыми.

Представьте ситуацию: вы рассказываете о планах на выходные. «I wanted to go for a walk. However, it started to rain.» (Я хотел пойти на прогулку. Однако пошел дождь). Это слово мягче и элегантнее, чем простое «but», и придает речи более вежливый и формальный оттенок. Оно показывает, что вы не просто спорите, а взвешиваете разные обстоятельства.

Показать следствие: магия «Therefore»

Если ваши мысли связаны как причина и следствие, идеальным инструментом станет «therefore» [ˈðeəfɔː]. Оно выполняет роль вывода, логического итога. Это слово говорит собеседнику: «Исходя из сказанного, вот что получается».

Например, вы объясняете свое решение: «The weather is bad and the roads are icy. Therefore, I have decided to stay home.» (Погода плохая, и дороги покрыты льдом. Следовательно, я решил остаться дома). «Therefore» придает вашим словам вес и обоснованность, показывая, что ваше решение — не каприз, а результат размышлений.

Добавить веский аргумент: мощь «Moreover» и «In addition»

Когда основная мысль высказана, но вам есть что добавить, на помощь приходят «moreover» [mɔːrˈəʊvə] и «in addition» [ɪn əˈdɪʃən]. Эти слова-связки не противопоставляют и не выводят следствие. Они наращивают аргументацию, как слои. Они сигнализируют: «И это еще не все. Вот следующий важный пункт».

Допустим, вы описываете преимущества проекта. «This approach is cost-effective. Moreover, it will save us a lot of time.» (Этот подход экономичен. Более того, он сэкономит нам много времени). «In addition» работает схожим образом, мягко присоединяя новую, но равнозначную по важности информацию к уже сказанному.

От отдельных фраз к цельной истории

Использование этих слов — это не просто механическая вставка модных выражений в речь. Это смена режима мышления. Вы перестаете просто отвечать на вопросы и начинаете строить нарратив, вести за собой собеседника по цепочке своих мыслей. Речь становится структурной, убедительной и взрослой. Вы начинаете не просто говорить на английском, а думать на нем, чувствуя естественный ход построения высказывания. И именно в этот момент язык по-настоящему оживает. 🎯

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!