Найти в Дзене

Предлог da в итальянском языке

Итальянские предлоги многозначны и у некоторых можно насчитать столько случаев употребления, что становится страшно 🙀 Но мы сегодня поговорим только об одном предлоге и затронем четыре основных момента. Предлог da используется, когда мы к кому-то идём либо у кого-то находимся (живём, отдыхаем и т.д.), например: Vado dalla mia amica. – Я иду к моей подруге. Loro abitano da noi. – Они живут у нас. Посмотрите, на русский он переводится по-разному, либо "к", либо "у", в зависимости от контекста. Главное, не забывать, что "da" используется с одушевлёнными обстоятельствами места (а такие существуют? 😜), если же мы идём куда-то, то наступает время мучительного выбора между "a" и "in": al lavoro, alla stazione, a Roma – на работу, на станцию, в Рим in montagna, in pizzeria, in Francia – в горы, в пиццерию, во Францию С глаголами движения он указывает на исходную точку и переводится на русский как "из" либо "с": Torniamo dal bosco. – Мы возвращаемся из леса. Lui se ne va da Napoli. – Он уез
Оглавление

Итальянские предлоги многозначны и у некоторых можно насчитать столько случаев употребления, что становится страшно 🙀

Но мы сегодня поговорим только об одном предлоге и затронем четыре основных момента.

К кому? / У кого?

Предлог da используется, когда мы к кому-то идём либо у кого-то находимся (живём, отдыхаем и т.д.), например:

Vado dalla mia amica. Я иду к моей подруге.

Изображение взято с сайте freepik.es
Изображение взято с сайте freepik.es

Loro abitano da noi.Они живут у нас.

Посмотрите, на русский он переводится по-разному, либо "к", либо "у", в зависимости от контекста. Главное, не забывать, что "da" используется с одушевлёнными обстоятельствами места (а такие существуют? 😜), если же мы идём куда-то, то наступает время мучительного выбора между "a" и "in":

al lavoro, alla stazione, a Roma – на работу, на станцию, в Рим
in montagna, in pizzeria, in Francia – в горы, в пиццерию, во Францию

Откуда?

С глаголами движения он указывает на исходную точку и переводится на русский как "из" либо "с":

Torniamo dal bosco. Мы возвращаемся из леса.

Изображение взято с сайте freepik.es
Изображение взято с сайте freepik.es

Lui se ne va da Napoli.Он уезжает из Неаполя.

Кстати, не забываем, что со словом "дом" используется предлог "di", причём, как правило, без артикля:

Esco di casa.Я выхожу из дома.

Кем? / Чем?

Без этого предлога не обойтись, когда мы имеем дело со страдательным залогом и подчёркиваем, кем именно было что-то сделано:

Gli spaghetti sono stati preparati da me. Спагетти были приготовлены мной. 😜

Как давно?

В русском в подобных фразах мы используем "уже", в итальянском же делать это крайне нежелательно 😂

Studio l'italiano già due anni.Я изучаю итальянский уже два года.

Изображение взято с сайта freepik.es
Изображение взято с сайта freepik.es

Логично, что этот же предлог мы встретим и в вопросе:

Da quanto (tempo) studi l'italiano?Как давно ты изучаешь итальянский?

Мы разобрали четыре основных случая употребления предлога "da", которых на самом деле гораздо больше, так что мы к нему ещё вернёмся, ну, а если Вам нужен репетитор по 🇮🇹 итальянскому или 🇪🇸 испанскому, я к Вашим услугам.

A presto!