Итальянские предлоги многозначны и у некоторых можно насчитать столько случаев употребления, что становится страшно 🙀 Но мы сегодня поговорим только об одном предлоге и затронем четыре основных момента. Предлог da используется, когда мы к кому-то идём либо у кого-то находимся (живём, отдыхаем и т.д.), например: Vado dalla mia amica. – Я иду к моей подруге. Loro abitano da noi. – Они живут у нас. Посмотрите, на русский он переводится по-разному, либо "к", либо "у", в зависимости от контекста. Главное, не забывать, что "da" используется с одушевлёнными обстоятельствами места (а такие существуют? 😜), если же мы идём куда-то, то наступает время мучительного выбора между "a" и "in": al lavoro, alla stazione, a Roma – на работу, на станцию, в Рим in montagna, in pizzeria, in Francia – в горы, в пиццерию, во Францию С глаголами движения он указывает на исходную точку и переводится на русский как "из" либо "с": Torniamo dal bosco. – Мы возвращаемся из леса. Lui se ne va da Napoli. – Он уез